- 27 Ağustos 2015
- 6.347
- 19.883
- 298
- Konu Sahibi TopraKahveBob
-
- #4.801
Kızlar şu iki tarafın farkını anlayamadım, bakabilir misiniz?
Ich wasche mir jeden Morgen die Haare. Ich wasche mich nie
Dann kämme ich mich Ich kämme mir nie die Haare.
Auserdem schminke ich mir die Augen und Mund Ich schminke mich natürlich nicht.
Ich ziehe mich gern schön an Ich ziehe mir am liebsten immer das Gleiche an
Ich fühle mich nur wohl, wenn ich eleganr-te Schuhe trage. Ich fühle mich in alten Kleidern am wohlsten.
TopraKahveBob bak burda "nur wohl ve wohlsten" yapıları kullanılmış,
Stelle hem isyeri hem işyerinde bir konum hem de durum konum gibi anlamlara sahip.. size beluka sözlüğü bu yüzden onerdim bi kelimenin ne kadar anlami varsa hepsi mevcut...Die Schreiberin hat eine neue Stelle : Yazarın yeni bir işi var..
Kızlar, bu "stelle" ne çok kullanılıyor. Sözlük konum, iş olarak çeviriyor
Anladım lingen..üstte biçok bilgi vardı bu yazan kişiyle ilgili,sonrasında yazar denmiş..beluka yı kullanıyorum evet,gerçekten çok iyi bir sözlük. Teşekkürler tekrarStelle hem isyeri hem işyerinde bir konum hem de durum konum gibi anlamlara sahip.. size beluka sözlüğü bu yüzden onerdim bi kelimenin ne kadar anlami varsa hepsi mevcut...
Ayrıca Schreiberin yazar olarak aslında kullanılmaz burdaki anlamını tamamlayan bişey olması lazım aldığın yerdenobahari yani mesela bu kişi köşeyazarı olabilir skeç yazarı olabilir tarihyazari olabilir genelde bu tanımları belirlemek kullanılır yani Autor yada Schriftsteller gibi degil
Şimdi burdaki konuya gelince bu çok basit hemen anlatacam:)Sie steigt mit ihrem schwer(en) Koffer in den Zug ein.
Mesela burda ben nominativ olmalı diye düşündüm(schwer) ama akkusativmiş :/
Kızlar, topiğin canına okudum sabahın köründe
sabahtan akşama kadar iş ve bebeğim, bitkinlik sebebiyle hiçbirşey yapamıyorum, akşam erkenden uyuyakalmışım. Sabah da boncuğumu emzirmeye kalkınca fırsat bu fırsat dedim. Elimdeki kitap A2, şu kitabı bir özümseyerek bitirsem, güzel bir yol alıcam ama bakalım. Bulunduğum yer çok küçük, kurs yok. Bir hoca buldum, sadece bir saatimizi uydurabildik birbirimize haftalık, bir kız vardı yardım aldığım o da çoğunlukla meşgul . Dün bir anne-bebek buluşması ayarladım diye uçarak gittim, iki tane Türk teyzekızının gözüne nolmuş dediler ilk muhabbet olarak. Türkçe tabi ki. Kaçasım geldi, zaten sürüş dersim vardı, kaçtım. İçimi de döktüm, dertli ben kusura bakmayın
Çok sağolun yardımlarınız için.
2. ne lingen:/ güne erken başlayınca,kafa durdu benim galibaŞimdi burdaki konuya gelince bu çok basit hemen anlatacam:)
Schwer sonuna -en gelmesi akkusativ oldugu için degil... zaten akkusativ de değil burda dativ..
Mesela bi sıfat tamlaması yapalım
Er ist mit einem gelben Jacke gekommen...
Şimdi burda ein -em alıyor dativ olduğu için ein'dan sonra gelen tamlamalar ise hep -en alır kaç tane olursa olsun
Yani: er ist mit einem schönen gelben kurzen jacke gekommen...
Akkusativde de durum aynıdır 2.çi ve sonrasındaki bütün tamlamalar -en alır
Mesela
Ich hab deinen Schlüssel auf den weißen kleinen rechteckigen Tisch hingelegt...
Yani ister dativ ister akkusativ olsun... 2ci ve sonrasindaki bugün tamlamalar -en alir
Hangi 2ciyi soruyon2. ne lingen:/ güne erken başlayınca,kafa durdu benim galiba
Ich wasche mir jeden Morgen die Haare: Ben (benim) saclari(mi)yikiyorumKızlar şu iki tarafın farkını anlayamadım, bakabilir misiniz?
Ich wasche mir jeden Morgen die Haare. Ich wasche mich nie
Dann kämme ich mich Ich kämme mir nie die Haare.
Auserdem schminke ich mir die Augen und Mund Ich schminke mich natürlich nicht.
Ich ziehe mich gern schön an Ich ziehe mir am liebsten immer das Gleiche an
Ich fühle mich nur wohl, wenn ich eleganr-te Schuhe trage. Ich fühle mich in alten Kleidern am wohlsten.
TopraKahveBob bak burda "nur wohl ve wohlsten" yapıları kullanılmış,
Ehehhee:)))) buralarda bahsi geçen 2.lerAkkusativde de durum aynıdır 2.çi ve sonrasındaki bütün tamlamalar -en alır
Yani ister dativ ister akkusativ olsun... 2ci ve sonrasindaki bugün tamlamalar -en alir
çok sağol, şimdi tam oturdu kafamda:)Ich wasche mir jeden Morgen die Haare: Ben (benim) saclari(mi)yikiyorum
Ich wasche mich nie: Ben hic yikanmiyorum
Kämme ich mich: taraniyorum
Ich kämme mir nie die Haare: Ben (benim) hic saclari(mi)taramam
Simdi ilk örnegi ele alarak aciklayacagim
Ich wasche mir jeden Morgen die Haare:
Burda die Haare dedigi icin yani meine Haare demedigi icin mir ekleniyor.. eger meine Haare olsaydi ich wasche jeden Tag meine Haare derdi... yani birincide belirsiz oldugu icin mir ekleniyor türkceye birebir cevirmeyin cok saçma oluyor
Ich wasche meine Haare
Ich wasche mir die Haare mir burda bana ait olan saç olduğunu belirtiyor
Ich wasche ihre Haare
Ich wasche ihr die Haare
Bu ikisi aynı anlamı verir yani her ikisi de aynı ister öyle yaz ister böyle yaz
Diğeri ise dönüşlü fiil cümleleri sich+verb
Ich wasche mich yikaniyorum
Sie zieht sich an giyiniyor... gibi
Tamlamalar canımEhehhee:)))) buralarda bahsi geçen 2.ler
Sevindim:) anlamadığını sor her zaman biliyorsam cvplarimçok sağol, şimdi tam oturdu kafamda:)
Sokaktaki sese sinirleniyorum, sinir oluyorumIch ärgere mich über den Lärm auf der Straße: sokaktaki gürültüden rahatsız oldum ya da sokaktaki gürültü beni rahatsız etti?
Çok teşekkür ederimSevindim:) anlamadığını sor her zaman biliyorsam cvplarim
Şimdi burdaki konuya gelince bu çok basit hemen anlatacam:)
Schwer sonuna -en gelmesi akkusativ oldugu için degil... zaten akkusativ de değil burda dativ..
Mesela bi sıfat tamlaması yapalım
Er ist mit einem gelben Jacke gekommen...
Şimdi burda ein -em alıyor dativ olduğu için ein'dan sonra gelen tamlamalar ise hep -en alır kaç tane olursa olsun
Yani: er ist mit einem schönen gelben kurzen jacke gekommen...
Akkusativde de durum aynıdır 2.çi ve sonrasındaki bütün tamlamalar -en alır
Mesela
Ich hab deinen Schlüssel auf den weißen kleinen rechteckigen Tisch hingelegt...
Yani ister dativ ister akkusativ olsun... 2ci ve sonrasindaki bugün tamlamalar -en alir
Ich wasche mir jeden Morgen die Haare: Ben (benim) saclari(mi)yikiyorum
Ich wasche mich nie: Ben hic yikanmiyorum
Kämme ich mich: taraniyorum
Ich kämme mir nie die Haare: Ben (benim) hic saclari(mi)taramam
Simdi ilk örnegi ele alarak aciklayacagim
Ich wasche mir jeden Morgen die Haare:
Burda die Haare dedigi icin yani meine Haare demedigi icin mir ekleniyor.. eger meine Haare olsaydi ich wasche jeden Tag meine Haare derdi... yani birincide belirsiz oldugu icin mir ekleniyor türkceye birebir cevirmeyin cok saçma oluyor
Ich wasche meine Haare
Ich wasche mir die Haare mir burda bana ait olan saç olduğunu belirtiyor
Ich wasche ihre Haare
Ich wasche ihr die Haare
Bu ikisi aynı anlamı verir yani her ikisi de aynı ister öyle yaz ister böyle yaz
Diğeri ise dönüşlü fiil cümleleri sich+verb
Ich wasche mich yikaniyorum
Sie zieht sich an giyiniyor... gibi
lingen hala calisiyor musn ? daha cok ugra artikSokaktaki sese sinirleniyorum, sinir oluyorum
Cümlenin tam cevirisi
Sokaktaki gürültü beni rahatsız etti: der Lärm auf der Straße hat mich gestört... olur
Evet der ile yapilan akkusativ cumlelerde -en alir das ve die oldugunda artikele göre alırlingen Akkusative `te -en alir da sadece der icin degil mi o ? die ve das " -e almiyor muydu ? :/
Çalışıyorum kuzum çalışmaz olur muyum:) ben hepinizden çok uğrayıp yaziyom şimdi hakkımı yemeyinlingen hala calisiyor musn ? daha cok ugra artik
bugün baya aktiftim ya ondan dolayi bu laflarim, bir heves geldi yineÇalışıyorum kuzum çalışmaz olur muyum:) ben hepinizden çok uğrayıp yaziyom şimdi hakkımı yemeyin
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?