Wir lernen deutsch / Almanca

Teşekkürler kahve
 
Nereye gelecek um kahve ben var çok Fransız olmak bu Almancaya
Aufgestanden da ayağa kalktı demekmiş öğrendim sayende

Ich habe kein Kraft (derdim ben energie yerine)
...weil ich um 5 Uhr aufgewacht bin. Bir de dilimin ucuna hep morgens geliyor.
Um 5 Uhr morgens gibi lingen konusurken de dilimin ucuna geliyor hep bu morgens. 7 Uhr morgens mesela.
 

Ay çok isterim beni etiketleyin ben gelirim konuya, bu ara aşırı yoğunum ama almanca sevdam ayrıı
 
Ama temiz çıkmamış mıydı kitle? Takılma artık kahve. Normaldir böyle durumlarda, insan sarsılır ama bi süre sonra silkelenip,kendine gelmen lazım. Araya başka şeyler mi girdi?
Annen nasıl bu arada?
Bir de buraların havasındandır yaaa:/ geçen hafta neydi öyle kulaklarımı hissetmedim yemin ederim,o biçim hissisleşti soğuktan
Bol bol dışarı çık,yürüyüş yap imkanın varsa kahve?
Çalışmaya devam ediyorsun değil mi?
Güne,işe daha zinde başlayacak bişeyler yap. Sağlam bi kahvaltı,bikaç esneme-germe egzersizi vücudun için falan.. daha bilemedim ne desem, vira Bismillah de kalk
 
Ich habe kein Kraft (derdim ben energie yerine)
...weil ich um 5 Uhr aufgewacht bin. Bir de dilimin ucuna hep morgens geliyor.
Um 5 Uhr morgens gibi lingen konusurken de dilimin ucuna geliyor hep bu morgens. 7 Uhr morgens mesela.
Bu morgens ı çok kullanıyorlar ya huy mu kaptın acaba morgens a bana çok abuk geliyor Türkçe’ye çevirince bi de “sabahlar,sabahlar”
 
wissen sie noch, wer die heutigen Printen erfunden hat?
bugünkü Printeni kim buldu, hatırlıyor musun?/hala biliyor musun:/ iki fiilden biri
 
wo kann er nur sein? derken burda "nur" ne için var kızlar? o nerde olabilir değil mi çevirisi?
Nerde olabilir ki ? ' gibi bir vurgu var. Kizimin tümünü söyledigi tek cümle. Kitabinda var cünkü. Kaufland'dan almistik wohl da var mesela. Wohl 'un acaba anlami var. Ben bu cümledeki 'nur ' kelimesini wohl gibi algiliyorum.
Nerde olabilir ki ? A a nerede acaba ? Bu iki cümleye benzeyen bir anlam cikariyorum
 
Teşekkür ederim
Bak ben wohl un anlamını translate den bakıp “iyi” olarak öğreniyorum,geçiyorum. Bu arada ders aldığım kıza da sordum yukardaki cümleyi..bir tek nerde olabilir dedi:/ hiç mantıklı gelmedi tabi..senin çevirin doğrudur da yine kendimi hayal kırıklığına uğramış hissettim,bir tek nerde olabilir diye çevirilir mi yaaa:/
 
Die Meisten Menschen sind nett und warten, wenn sie sehen, dass jemand den ersten Tag in einem Betrieb arbeitet.
insanların çoğu bir işte ilk gününü çalışan birini gördüklerinde kibardırlar ve beklerler.

Kızlar, biraz abuk oldu sanki çevirim. Düzeltme yapabilir misiniz lütfen
 
Bis jetzt hat es noch keine Probleme gegeben: Şimdiye kadar hiç sorun olmadı.
Ich glaube, die lieben Glückwünsche von den alten Kolleginnen wirklich geholfen: Sanırım eski çalışanların tebrikleri gerçekten yardımcı oldu.
Abends habe ich noch Marie und Valentin getroffen, wir haben einen film angeschaut: akşam Marie ve Valentin'le buluştum, bir film izledik.
Puh, war der schlecht! Kötüydü
Jetzt bin ich see..hr müde :şimdi uyuyacağım:/
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için onları kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…