Wir lernen deutsch / Almanca

Guten Morgen Alle zusammen Heute ich stehe früh auf. Meine Arbeit fangt um 6 Uhr an.

ich bedanke mich für deine Kommentare (Dilanur). Eger vaktin olursa yazdiklarimi altinlayarak dogru sekilde yazabilir misin? ich denke ne yazarsam gut :KK66:
Ich hoffe meine Deutschkenntnisse mich verbessern (hangisi dogru mich oder sich) boyle ayrintilarda kaybolup konusamiyorum.
leider ich kann keine Sätze verbinden also ich benutze keine Bindeworte (dass wenn solange...) wie benutze ich die?



Sanda günaydin düzeltiyorum simdi bütün olarak almanca yazdiklarini

Guten morgen alle zusammen
Heute stehe ich früh auf, da meine Arbeit um 6 Uhr anfängt.

Ich hoffe das meine Deutschkenntnisse sich bessern.

Bindeworte sätze zu verbinden ist eigentlich nicht schwer. Ein Bindesatz ensteht durch einem Hauptsatz und einen Nebensatz.


Sana bir örnek veriyim yukarda yazmissin iki cümleye ben onu cevirirken bindesatz haline getirdim

Heute ich stehe früh auf. Meine Arbeit fangt um 6 Uhr an

Heute stehe ich früh auf, da meine Arbeit um 6 Uhr anfängt.
 
Ja. Mehrere Deutschen ( düzeltin) sind sehr nett. Wenn jemand über mich lustig macht , mach ich auch über ihn lustig. :KK76::KK76::deli:.Akzent haben ist eine Zeichnung dass du mehr Sprachig bist. ( anne bu nasil cümle böyle :rolleyes:) ben konusurken hatalarima takilirdim simdi. Kendimi anlatabiliyorum daha da iyi olacak diyorum :KK33:. Onlar türkce konusurken boz. :-):-)cok kötüyüm ya. Ama bana da yapiyorlardi. Sonra onlari düzeltmeye basladim ve güldüm türkce konustuklarinda:KK71:


Yalnis anlamassan senin yazdiklarini düzeltiyimmi?
Türkceden direk almancaya cevirince böyle hatalar olusuyor ve cümlenin anlama degisiyor yada anlasilmaz hale geliyor
 
Sanda günaydin düzeltiyorum simdi bütün olarak almanca yazdiklarini

Guten morgen alle zusammen
Heute stehe ich früh auf, da meine Arbeit um 6 Uhr anfängt.

Ich hoffe das meine Deutschkenntnisse sich bessern.

Bindeworte sätze zu verbinden ist eigentlich nicht schwer. Ein Bindesatz ensteht durch einem Hauptsatz und einen Nebensatz.


Sana bir örnek veriyim yukarda yazmissin iki cümleye ben onu cevirirken bindesatz haline getirdim

Heute ich stehe früh auf. Meine Arbeit fangt um 6 Uhr an

Heute stehe ich früh auf, da meine Arbeit um 6 Uhr anfängt.
Vielen Dank.
Ich bin zu Hause mit dem Bus gekommen. Ich habe schon lange meine Bus gewartet.
Dann Wir haben das Spätstück(Frühstück) gemacht. Jetzt es ist meine Ruhe Zeit.
Nach 3 Stunden koche ich unser Abendessen. Das Wetter ist schön und mir ist warm.
 
Yalnis anlamassan senin yazdiklarini düzeltiyimmi?
Türkceden direk almancaya cevirince böyle hatalar olusuyor ve cümlenin anlama degisiyor yada anlasilmaz hale geliyor

Mehrere olmaz dedi. Örneklersen sevinirim. :KK66:

Bir de:"wenn jemand sich über mich lustig macht, (dann)mach ich mich auch über ihn lustig" mi olmali???:KK51::KK16:
 
Ja. Mehrere Deutschen ( düzeltin) sind sehr nett. Wenn jemand über mich lustig macht , mach ich auch über ihn lustig. :KK76::KK76::deli:.Akzent haben ist eine Zeichnung dass du mehr Sprachig bist. ( anne bu nasil cümle böyle :rolleyes:) ben konusurken hatalarima takilirdim simdi. Kendimi anlatabiliyorum daha da iyi olacak diyorum :KK33:. Onlar türkce konusurken boz. :-):-)cok kötüyüm ya. Ama bana da yapiyorlardi. Sonra onlari düzeltmeye basladim ve güldüm türkce konustuklarinda:KK71:


Mehrere Deutsche sind sehr nett
ya da
viele deutsche sind sehr nett

Mehrere biraz tuhaf oluyir ama grama olarak yalnis degil.

Wenn jemand sich über mich lustig macht, dann mache ich mich auch über ihn lustig.

Akzent zu haben ist ein Zeichen dafür das man mehrere Sprachen beherrscht.
 
Mehrere Deutsche sind sehr nett
ya da
viele deutsche sind sehr nett

Mehrere biraz tuhaf oluyir ama grama olarak yalnis degil.

Wenn jemand sich über mich lustig macht, dann mache ich mich auch über ihn lustig.

Akzent zu haben ist ein Zeichen dafür das man mehrere Sprachen beherrscht.

Dankeschön :KK66: Gercekten isinin arasinda yetisiyorsun cok sag ol.

*....ist Zeichen dafür.... ( ...nin göstergesidir.)
Bu bir kalip diyebilir miyim ?

**** örnek: Müde zu sein ist ein Zeichen dafür das(s) man zu viel arbeitet.

* cift 's' kullanmak gerekmiyor mu?

Ek:

( hep zeichnen diyesim geliyor. :-))
Zeugnis yazmistim bir de ya :KK70:
 
Dankeschön :KK66: Gercekten isinin arasinda yetisiyorsun cok sag ol.

*....ist Zeichen dafür.... ( ...nin göstergesidir.)
Bu bir kalip diyebilir miyim ?

**** örnek: Müde zu sein ist ein Zeichen dafür das(s) man zu viel arbeitet.

* cift 's' kullanmak gerekmiyor mu?

Ek:

( hep zeichnen diyesim geliyor. :-))
Zeugnis yazmistim bir de ya :KK70:

Tam olarak zeichen işaret demek. Yani böyle.
Fazla uykulu olmak fazla calismanin isareti die. Tam tamina kelimleri toparliyamadim. Ama tam anlami ile zeichen işaret demek. Cift ss das kelimesinde cümlenin anlamima göre degisiyor onu kuralini tam olarak bilmiyorum. Ama aklimda böyle birsey var cift ss kullaniyorsan eger dass kelime yerine deswegen kelimesi ile degistirmelisin eger anlam degisiyorsa yada anlam olmuyor ise eger das cümlenin anlami degismiyor ise dass cift ss . Tam da emin degilim yalnis bilgi vermek istemiyorum.
 
Tam olarak zeichen işaret demek. Yani böyle.
Fazla uykulu olmak fazla calismanin isareti die. Tam tamina kelimleri toparliyamadim. Ama tam anlami ile zeichen işaret demek. Cift ss das kelimesinde cümlenin anlamima göre degisiyor onu kuralini tam olarak bilmiyorum. Ama aklimda böyle birsey var cift ss kullaniyorsan eger dass kelime yerine deswegen kelimesi ile degistirmelisin eger anlam degisiyorsa yada anlam olmuyor ise eger das cümlenin anlami degismiyor ise dass cift ss . Tam da emin degilim yalnis bilgi vermek istemiyorum.


Tesekkürler dilanur. :KK19::KK19::KK19::KK36:
 
Screenshot_2016-07-06-21-34-51.png
 
Gute Nacht liebe Frauen,

ich habe ein Problem aslinda bir wünsch desek daha dogru.
simdi isyerinde benimle konusmak istediklerinde Wie bitte? oder Bitte langsam sprechen yerine
soyle demek istiyorum.
" Kisa cumleler kullanabilir misiniz? " ya da "basit sekilde ifade edebilir misiniz?" demek istiyorum. Ilkbahar38 Ilkbahar38

bunlari nasil soylerim. gunluk konusmalar olsa idare edebilirim alisveriste falan ama burda is seylerini anlamak, kavramak es ist schwerig. Mesela TopraKahveBob TopraKahveBob ne guzel cumleleri baglayabiliyorsun, ne konusurken ne yazarken ben kullanamiyorum. buda buyuk eksiklik asamiyorum ya kafamin icinde duydugumu anlamlandiramiyorum. Ses var ama anlam yok. Durumdan ya da olaydan anlamaya calisiyorum. Umarim anlatabildim.
 
Gute Nacht liebe Frauen,

ich habe ein Problem aslinda bir wünsch desek daha dogru.
simdi isyerinde benimle konusmak istediklerinde Wie bitte? oder Bitte langsam sprechen yerine
soyle demek istiyorum.
" Kisa cumleler kullanabilir misiniz? " ya da "basit sekilde ifade edebilir misiniz?" demek istiyorum. Ilkbahar38 Ilkbahar38

bunlari nasil soylerim. gunluk konusmalar olsa idare edebilirim alisveriste falan ama burda is seylerini anlamak, kavramak es ist schwerig. Mesela TopraKahveBob TopraKahveBob ne guzel cumleleri baglayabiliyorsun, ne konusurken ne yazarken ben kullanamiyorum. buda buyuk eksiklik asamiyorum ya kafamin icinde duydugumu anlamlandiramiyorum. Ses var ama anlam yok. Durumdan ya da olaydan anlamaya calisiyorum. Umarim anlatabildim.


Söyle diyebilirsin mesela

Können sie / kannst du bitte einbisschen langsamer sprechen.
Bu demekki lütfen biraz daha yavas konusabilirmisiniz.

Bunu da diyebilirsin.
Ich lerne zur zeit Deutsch. Ich habe noch einbisschen schwierigkeiten beim zuhören, deswegen wäre es nett wenn sie etwas langsamer sprechen
 
Gute Nacht liebe Frauen,

ich habe ein Problem aslinda bir wünsch desek daha dogru.
simdi isyerinde benimle konusmak istediklerinde Wie bitte? oder Bitte langsam sprechen yerine
soyle demek istiyorum.
" Kisa cumleler kullanabilir misiniz? " ya da "basit sekilde ifade edebilir misiniz?" demek istiyorum. Ilkbahar38 Ilkbahar38

bunlari nasil soylerim. gunluk konusmalar olsa idare edebilirim alisveriste falan ama burda is seylerini anlamak, kavramak es ist schwerig. Mesela TopraKahveBob TopraKahveBob ne guzel cumleleri baglayabiliyorsun, ne konusurken ne yazarken ben kullanamiyorum. buda buyuk eksiklik asamiyorum ya kafamin icinde duydugumu anlamlandiramiyorum. Ses var ama anlam yok. Durumdan ya da olaydan anlamaya calisiyorum. Umarim anlatabildim.


Canim, benim kimseyle iletisimim yok. Cok sorun ediyordum bebekten dolayi da vakit ayiramiyorum. Gecen seneden beri sadece Alman kanallarini izliyorum. Evet istedigim seviyede degilim. Ama gercekten cok ise yaradi tv. Yani bana öyle geliyor. Sonradan gelip bir hayat kurmak zor. Allah hepimizin yolunu acik etsin.
 
Canim, benim kimseyle iletisimim yok. Cok sorun ediyordum bebekten dolayi da vakit ayiramiyorum. Gecen seneden beri sadece Alman kanallarini izliyorum. Evet istedigim seviyede degilim. Ama gercekten cok ise yaradi tv. Yani bana öyle geliyor. Sonradan gelip bir hayat kurmak zor. Allah hepimizin yolunu acik etsin.
Amin insallah. Benim cocuk yok, ev isi, yemek vs rahatim ama icimde lust yok galiba. Ich habe keine Lust lernen Deutsch.
Kafama gitmiyor, izlerken sikiliyorum. Turk kanali almadik bu seferde netten izliyordum. Gerci simdi nefes almaya vaktim yok. Umarim yol katedebiliriz.
 
Söyle diyebilirsin mesela

Können sie / kannst du bitte einbisschen langsamer sprechen.
Bu demekki lütfen biraz daha yavas konusabilirmisiniz.

Bunu da diyebilirsin.
Ich lerne zur zeit Deutsch. Ich habe noch einbisschen schwierigkeiten beim zuhören, deswegen wäre es nett wenn sie etwas langsamer sprechen
Iste bu cumle benim cumlem olmuyor noch - beim- deswegen olsun, kendimin gibi soyleyemedigimden pufff ucuyor kafamdan daha basit bir anlatimi yok mu son cumlenin. Ne sorunlu diyeceksin. Seninde degerli vaktini caliyorum boyle ama . Yani bazen yavas soylediklerinde de anlamini bilmezsem zor oluyor.
Ornegin bugun gelen sportlehrerin Entspannung dedi. Anlamadim ama Ruhe relax vs dese anlardim.
Demek istedigim daha basit kelimelerle ifade etmek bile kompleks cumle gerektiriyor. I feel weakness
 
Amin insallah. Benim cocuk yok, ev isi, yemek vs rahatim ama icimde lust yok galiba. Ich habe keine Lust lernen Deutsch.
Kafama gitmiyor, izlerken sikiliyorum. Turk kanali almadik bu seferde netten izliyordum. Gerci simdi nefes almaya vaktim yok. Umarim yol katedebiliriz.

Tabi ki iş de katki sağlar. Önceleri ben de sıkilyordum. Uyurken ya da is yaparken aciyordum. Bilinc altina yerlesiyor en azindan.
 
Iste bu cumle benim cumlem olmuyor noch - beim- deswegen olsun, kendimin gibi soyleyemedigimden pufff ucuyor kafamdan daha basit bir anlatimi yok mu son cumlenin. Ne sorunlu diyeceksin. Seninde degerli vaktini caliyorum boyle ama . Yani bazen yavas soylediklerinde de anlamini bilmezsem zor oluyor.
Ornegin bugun gelen sportlehrerin Entspannung dedi. Anlamadim ama Ruhe relax vs dese anlardim.
Demek istedigim daha basit kelimelerle ifade etmek bile kompleks cumle gerektiriyor. I feel weakness


Mesela ich habe noch einbisschen schwierigkeiten beim zuhören.
Es wäre nett wenn sie etwas langsamer sprechen.

Ya iste bu kelimerli kullaninca en azindan biraz akis oluyor cümlelerde ama öyle cümleler kullanamiyorsun daha kisa cümle kur illa bindesatz ile konusman gerekmiyor sonucta. Entspannung evet hemen anlasilacak bir kelime degil. Almanca kitap okumak iyi gelir ögrenmek icin aslinda. Ama anlamadiginiz birsey olunca nasil soruyorsunuz anlamadiginiz kelimeyi yada cümleyi karsidakine?
 
Ama en azindan masallah size bayanlar hepiniz ögrenmeye calisiyorsunuz bir cok kisi taniyorumki kac seneden beri burada bir iki cümle konusamiyor hep islerine kosturuyoruz keske onlarda ögrenmek istese de ögretsem onlarada
 
X