- 22 Haziran 2013
- 6.767
- 10.572
- 248
- Konu Sahibi TopraKahveBob
-
- #4.741
Dünya çapında görevine tutkun ve motive olmuş iş arkadaşlarımız bunun için çabalıyor... Dafür sorgen emin olmak diye bi anlam yok burda... nerden duydun canim oyle bi anlami oldugunu bi bakayim arastirayim kaynagini ver deDafür sorgen weltweit unsere motivierten und engagierten Mitarbeiter.
Kızlar ben üstteki cümleyi tam olarak nasıl çevireceğimi bilemedim:/ motivasyonlu ve kendini işine adamış çalışanlarımız dünya çapında, emin ol..gibi bişey çıkardım ama..
dafür sorgen: emin olmak demekmiş
Tebrik ederim canım hayırlı olsun... Ben buralardayim da başka kimse ugramiyo yineTopraKahveBob nerelerdesin?
@decemBer sen nerelere kayboldun?
@Elisya sen de gel:)
lingen kraliçe arımız sen biyere gitme:)
ben ehliyet sınavını verdim, daha çok buralardayım inşallah
Sağol lingen:) dil öğrenmede sürekli motivasyonu bulmak çok zor hakkaten:/Tebrik ederim canım hayırlı olsun... Ben buralardayim da başka kimse ugramiyo yine
Google translate den baktım,orda emin olmak diye çevirdi. Ben hep ordan bakarak çalışıyorum. TeşekkürlerDünya çapında görevine tutkun ve motive olmuş iş arkadaşlarımız bunun için çabalıyor... Dafür sorgen emin olmak diye bi anlam yok burda... nerden duydun canim oyle bi anlami oldugunu bi bakayim arastirayim kaynagini ver de
Cümleyi eksik yazmis olabilir misin?Google translate den baktım,orda emin olmak diye çevirdi. Ben hep ordan bakarak çalışıyorum. Teşekkürler
Yaaaa Neden kiKizlar ben burdayim da Almanca hak getire
Bilmiyorum. Stres vs kafami toplayamiyorum. Dün dergi okumaya basladim tekrar.Yaaaa Neden kie hani sen tekrar başvuru yapacaktın üniv.için???
Toparlarsın inşallah kahveBilmiyorum. Stres vs kafami toplayamiyorum. Dün dergi okumaya basladim tekrar.
Yok lingenciğim, şimdi buldum da cümleyş..yazdığım şekilde eksik yok.Cümleyi eksik yazmis olabilir misin?
Dafür sorgen, dass seklinde olmasin cümle?
Tamam canım, yazdigin şekilde cümlenin tam cevirisi benim yaptığım gibi... google translate güvenme çok aşırı hata veriyor... ve tavsiyem ceviri programi kullanma... online sözlük olarak da hepinize onerim almanca turkce sözlük BELUKA almanca almanca sözlük DUDEN.. bu ikisi en iyileriYok lingenciğim, şimdi buldum da cümleyş..yazdığım şekilde eksik yok.
Niye kuzum noldu yine çalışmıyon?Kizlar ben burdayim da Almanca hak getire
Çok sağol lingen öneriler için..kendi başıma çalışınca yol yordam bilmeden:/ daha dikkatli olurum bu çeviri işinde,çok sağol. İyi oldu söylediğin:)Tamam canım, yazdigin şekilde cümlenin tam cevirisi benim yaptığım gibi... google translate güvenme çok aşırı hata veriyor... ve tavsiyem ceviri programi kullanma... online sözlük olarak da hepinize onerim almanca turkce sözlük BELUKA almanca almanca sözlük DUDEN.. bu ikisi en iyileri
Heute muss Frau Damra die Reise des Chefs nach Vien organisieren.Heute muss Frau Damra die Reise des Chefs nach Vien organisieren.
lingen bu cümlenin olayı nedir? Zaman zarfı en öne geldiğinde Yardımcı fiil yanına sonra özne en sona fiil mi oluyor?
anlamı da: Frau Damra bugün şefin gezisini organiza etmeli galiba di mi?
bugün burada kalamazsınHier kannst du nicht übernachten
Ya da
Gestern solltest du die Treppen kehren...
Heute muss Frau Damra die Reise des Chefs nach Vien organisieren.
lingen bu cümlenin olayı nedir? Zaman zarfı en öne geldiğinde Yardımcı fiil yanına sonra özne en sona fiil mi oluyor?
anlamı da: Frau Damra bugün şefin gezisini organiza etmeli galiba di mi?
Evetbugün burada kalamazsın
ya da
dün merdivenleri süpürmeliydin..di mi?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?