ingilizce yani english :) birlikte öğrenelim mi?

burda kullandığımız "am" şimdiki zamanın yardımcı fiili değil, "be" fiilinin 1. tekil şahıs halidir. ben iyiyim- i am fine cümlesinde olduğu gibi.

birleşik fiiller için cümle yada kullanacağınız fiile göre yorum yapabilirim.

bu arada ben de en az 15 senedir gramer okumadım ve anlatmadım. türkçe açıklarken düşünmem gerekiyor. sizin yazdıklarınızdan uygun örnekler geldiğinde açıklamaya çalışırım.

 
THE POOR FISHERMAN

Once there was a man and his wife.
They had no house.
They lived in the fields.
And they slept at the foot of a tree.
The man caught fish.
He was a fisherman.
The man was happy.
He said ” why do men live in houses”.
“This tree is my house”.
“We have no house”.
“We have no bed”.
The fields are my bed.
But his wife was not happy.
She said ”why did I marry a poor fisherman”.
We have no house.
We have no bed.
One day .
The fisherman went to the sea to catch the fish.
He put his net to the water.
Then he sat on a stone.
The sun was hot.
And he fell asleep.
When he awoke
He took his net.
There was one fish in the net.
It was large and golden.
“a beatiful fish”.
He was very happy
He said”my wife will be glad”.
“When she sees this beatiful fish”.
Then the fish spoke.
He said “good man “.
Do not kill me.

Alıntıdır Kaynak: Basit ingilizce hikaye ve türkçe çevirisi, Kolay ingilizce hikayeler, 1. seviye ingilizce hikaye ve türkçe çevirisi, THE POOR FISHERMAN english stories Teknolojiweb.Net
 
bitmemiş miydi? :) şarkı paylaşmışlar maşallah hemen çevirmişler demiştim ben de tamam siz devam edin ben izliyorum sizi

Şöyle yapalım mı arkadaşlar ilk çalışmamız You are my destiny'yi çevirmek olsun. Sonra pin_up_girl'ün şarkısına bakarız.

Canım sen de çevirebilirsin, sözlüğe bakarak yapabilirsin yani, basit diye bu şarkıları seçtik zaten.
 
Son düzenleme:
şarkı sözlerini çeviriyorsunuz iyi hoş da kimin aklında ne kadar kalıyor? ne öğrenmiş oluyorsunuz?
bence tamamını çevirip buraya yazmanızın bir faydası pek olmaz. dörtlükler halinde çevirip anlamadığınız yerleri, yanlışlarınızı tartışıp sonra başka bir dörtlüğe geçerseniz akılda daha kalıcı olabilir.
 
Son düzenleme:
günde 5 kelime ezberlesek wonderful olur


Günlükgüneşlik bize küsme sakın, sadece fikir yürütüyoruz. Sonuçta bu konuyu açmak senin aklına geldi. Çok da iyi oldu.

O zaman tercümeyi bırakıp kelime ezberleyelim bari. Tercümeye sonra geçeriz.

Kelimeleri ben seçeyim mi?
 

Benim nacizane fikrim kelime değilde direk cümle olsa daha iyi olur.
Her gün bir konu olur onun üzerinde pratik yapabiliriz
 
İsterseniz bu günlük, bu kelimeleri ezberleyebiliriz: gazelle, definition, avenue, limp, fuse.

Onaylayanlar beğensin. Vatana, millete hayırlı olsun. Ben kaçtım.
 
Ama basit sanki zaten bu şarkılar, bir de genelde tekrar dizelerden oluşuyor. o Nedenle tamamına göz atıp zorlandığımız yerleri tartışmak zaman kazandırırmış gibi geldi bana.

Bir de şarkı, şarkı olmasa bile basit ingilizce diyaloglar bulup onları direk videodan çevirmek listening yeteneğini de arttırır gibi geliyor bana.
 
yok kötü anlamda yazmadım. o şarkıyı açmak istedim dinlemek için videosunu izleyemedim. şarkı çevirmek güzel fikir bir kıta olarak çevirelim bence de
kelime de yazabilirsiniz tabi ki
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için onları kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…