- 9 Ekim 2009
- 18.273
- 92
- Konu Sahibi madamcocomo
- #9.381
Huuu kayboldunuz
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Not: This feature may not be available in some browsers.
Huuu kayboldunuz
İşler beni bekliyor benimse halim yok. Tercüme edilecek metinler var, haftaya yetiştirmem lazım. Tembelleştim iyice
ne tercümesi yapıyorsun evdenmi çalışıyorsun?
ne tercümesi yapıyorsun evdenmi çalışıyorsun?
ne tercümesi yapıyorsun evdenmi çalışıyorsun?
Huuu kayboldunuz
Hülya
Even any senior personnel has one day absence, this assigning deputies chart is acted in company automatically
bu ifade doğrumu
Even any senior official has one day to rest.
2.cümlede bu görev çizelgesi şirket içinde otomatik olarak uygulanıyor mu demek istedin? Eğer o şekildeyse, this chart is applied automatically in the company.
Even any senior personnel has one day absence, this assigning deputies chart is acted in ..... automatically. There is no need extra deputy roster.
Şunu demek istiyorum.
Yönetici personelin birgünlük yokluğunda bile vekalet matrisi otomatik olarak devreye girer. Ayrıca bir görevlendirme yazısına ihtiyaç yoktur.
Ben çok değişik çıkarım yaptım :)
The deputation chart is acted automatically even there is not any management personnel for one day in the company. There is no requirement of assignment roster.
Benim cümlem yalnış mı?
Canım senin cümlende şöyle bir şey çıkıyor.
Yönetici personel bir gün yoktur. Bu vekalet matrisi otomatik olarak devreye girer. Yani iki ayrı cümle. Ben birleştirdim onları.
Diğerinde de need yerine requirement kullansak daha iyi olur günlük dilden ayırmak için.
anladım teşekkür ederim.
Off çok zor ya şu İngilizce
bende gezmek istiyorum sonra aışveriş yapmak istiyorum hamileliğimin son zamanları 2 tane kıyafetim kaldı bana olan gerisini giyemiyorum ama çirkinim bakımsızım depresyondayımmmm ama tabiki çocuklar doğunca bunları yine yapamıcamı da biliyorum :) nolcak benim bu halim.