Arapca ogrenmenin ne pratikte ne de dinen pek bir faydasi yok bence. Tek getirisi Arap edebiyati okumak olabilir ama o da kimsenin derdi degil zaten.
Profesyonel hayatta mutercimlik yapmicaksam, ya da Arabistan'da santiyede muhendislik yapmicaksam Arapca'nin bir getirisi yok bence. hem ogrenmesi zor, emek gerektiriyor, hem de sonuc olarak cok buyuk bir kazanim yok. Ingilizce , Almancayla kiyaslayanlar olmus, kiyaslamasinlar. Ingilizce/Almanca bilmekle, Arapca bilmenin getirisi karsilastirilamaz zaten.
Arapca bilmiyorum ben ama dinen hicbir eksiklik hissetmiyorum, zira Kuran'i Turkce okudum. Her yerde Turkce cevirisi olan bir kitabi okumak icin yillar verip Arapca ogrenmenin mantigi yok bence. Anadilimizde okuyup anlamak varken, bu sekilcilik niye ? Hicbir metin/kitap okurken insana anadilinden aldigi tadi veremez diye dusunuyorum. Zaten Arapca bilip okusaydim da, yazilanlar ayni, kafa benim oldugu surece farkli bir yorum getirmeyecektim ki. Insan kafasinda en iyi kendi anadilini isler, bu bir gercek. Kendi diline sirtini donen, kendi kafasina da sirtini doner. Sirf Kuran okumak icin Arapca ogrenmenin bir mantigi yok bence, cunku Allah aski kalpte, dilde degil. Hangi alfabede okudugunda degil, kalbinin pusulasinda. Kafanda bazi seyleri sindiremedikten sonra Arapca okuma bilsen ne , bilmesen ne, sekilcilikten fazlasi degil bence.
Anadilimiz duruken, bu artik ozentilik mi diyeyim, sekilcilik mi diyeyim nedir, anlayamiyorum. Tarih boyunca bizim milletimiz kadar kendinden olmayana ozeneni gormedim. Guzel dilimiz dururken Arapca, Farsca siir yazani mi istersiniz, halktan farkli dilde konusani mi......Yani kendi bagrimizdan cikan, kendi dilimizi yazan Yunus Emre'miz, Koroglu'muz, Pir Sultan Abdal'imiz dururken bile yabanci olana ozenti varmis.Insanlarimizi bazen anlayamiyorum.
Cnm anlamamıssın söylemek istediğimi: bende var demiyorum tedbir diyorum. Olmaz olmaz demiceksin... öyle insnlarla ne isiniz var demissiniz benim yok sonuna kadar da güvenirim.. neler görüyor neler izlyoruz.söylemeden geçemeyeceğim, babası-kardeşi çocuğunuz için öyle şeyler düşünebilecek sapkın adamlarla ne işiniz var?
Ana dilim dururken aeapca mi ogrenecegim diyorsunuz, bu ozentilik sekilcilik ne diyorsunuz fakat diger dilleri ovuyorsunuz. Bubir tezat degil mi ? Geyirisi olan diller herkese gore farklidir.
Ayrica meal ile arapca bilenin okuyup anlamasi arasinsa daglar kadar fark var.
ingilizce bir siiri Turkceye cevirip okumakla, o dilden okumak cok farkli. Anlam kaybi oluyor.
Yazdiklariniz sekilcilik kokuyir ama sekilcilife kiziyorsunuz.
Kurani kerimin dili arapca, nasil oyle bir dil yok diyorsunuz anlamadim. Arapcanin ta kendisi. Ayrica sadece kurani kerim okumak icin en mesakatli yolda olsa arapca ogrenilir diyorum ben sizde ogrenilmez diyorsunuz. Ben de diyorum ki bu bir tercih meselesidir.
Niyetim sizinle tartismak degil fikie alışverişi, sinirlenmeyin lutfen.
Bakin dikkatle okursaniz, 1500 yil onceki Arapcayla bugunun Arapcasinin ayni dil olmadigini zaten anlamis olmaniz gerekir bu yazidan. Bu sadece Arapca degil, tum diller icin gecerli. Onunuze 1500 yillik bir Turkce metin koysam bile anlayamazsiniz zaten. Alfabenin ayni olmasi dili ayni yapmaz. Modern Arapca bilmeniz sizi Kuran Arapcasi biliyor yapmaz, bunu yazdim.
Ben diger dilleri ovmedim hanimefendi, Ingilizce/Almanca ikilisi meslek hayatlarimizda gerekli ve onemli. Ne is yaparsaniz yapin Ingilizce bilmek zorundasiniz, bunun o dile merakli olup olmamakla alakasi yok. Ben hicbir dili ovmedim, bana gore yabanci dilin degeri, pratikteki faydasi kadardir. Hicbiri anadilimiz degil. Yani gozumde Arapca ne kadar degerliyse Bangladesce de o kadar degerli. Ben Arapcayi yermiyorum, yuceltmiyorum, pratikte kullanimi olmayana bu kadar zor bir dil icin bu kadar ugrasmaya gerek yok diyorum. Bunun neresi sekilcilik?
Bakin Kuran'da yazilanlari anlamak icin Arapcaya gerek yok, israrla soyluyorum. Bunun neresi sekilcilik? Burdaki mesele edebi yonunden zevk almak degil, mesaji ve meseleleri anlamak/anlamamak. Kuran dili oldugu icin Arapcanin yuceltilmesine de karsiyim zaten. Ilahiyat okumus , bu isin bilimini yapan insanlarin yaptigi ceviriler varken, Kuran okumaktan baska bir islevi olmayan bir dili ogrenmeye bunca caba harcamak bana mantikli gelmiyor. Kaldi ki super zeka degil, siradan bir insansaniz dil ogrenmek yeterince mesakatli, onun yerine Ingilizceye daha cok caba harcarsiniz mesela.
Gelgelelim Arapca bilmenin, Kurani orjinal dilinde anlamaya zaten bir katkisi yok. Kuran edebiyatindan asla zevk alamayacaksiniz, uzgunum cunku orjinal altyazilidan oteye asla gecemeyeceksiniz.
Kuran Arapcasi zaten ogretilemez, cunku 1500 yil oncede kalmis bir dil, modern Arapcayla hicbir alakasi yok. Bu dili konusan dunya ustunde kimse yok, Turkiye'de ogretenler de zaten bu dili ogretmiyor, cunku hicbiri bu dili bilmiyor. Kuran harfleri nasil ahenkli ve dogru okunur bunu ogretiyorlar, icinde gecen kelimeleri ogretiyorlar. Konusani olmayan bir dili kimse bilemez, dolayisiyla kimse kimseye ogretemez. Kelimelerin nasil okundugunu ogrenince kitabi anlamis mi oluyor insanlar yani? Arapca metinleri ezberlemek kimi daha iyi bir insan yapti? Icinde gecen kelimleri ogrenseniz dahi, dilin tum kelimelerini, deyimlerini, soylenislerini bilmediginiz surece siz bu dili tam anlayamazsiniz zaten. Derseniz ki, Kuran i antik Arapcadan yeni Arapcaya cevirdiler, ee o zaman orjinal dilinde yine okumus olmuyorsunuz ki, bunu yapana kadar Turkce okurum, ayni sey. Yani orjinal Kuran Arapcasini ogrenmek gibi bir sey soz konusu olamaz, cunku olu bir dil, bu durumda bu kitabi orjinal dilinde anlamak gibi bir durumunuz olamaz zaten. Su gun elinizde olan tum Kuran anlamlandirmalari gunumuze kadar gelen Arapcayla beraber evrimlesmis ceviriler.
Sagolun arkadaşlar gerrrrcekten çok rahatladim. Bravo! İnanılmaz faydaniz oldu..
Birincisi: akli basinda, eğitimini tamamlamis, çok yonlu, iyi derecede İngilizce bilen ve kizina öğreten bir bilgisayar öğretmeni anneyim. Yani cahil cuheda biri değilim.
İkincisi: ağaç yas iken egilir. Dini temeli gayet sağlam oluyor bu kurslara giden çocuklar, istisnalar elbette olabilir. Her zaman olacaktır.
Bu kursta arapça dili ogretmiyorlar, kuran okumayi ogretiyorlar. Arapça ve osmanlica hareketsizdir. Kuran hareketlidir. Yanlis okunmaya sebebiyet verip anlam değişmesin diye. Ben kizimi normal bir kreş yerine gondermektense bu kursa göndermeyi seçtim. Yazdiklarinizla pişman olmadim asla.. Çünkü kizin okulda mutlu. Tahtada ders anlatmiyorlar. Neşeli ve oyunlarla kuklalarla dua ezberleyip, abdest almayi namaz kilmayi öğreniyorlar. Boyama, kesme, türkçeharfler, harfleri yazma, kartlar hhazırlama (kapagini her seferinde başka başka şeylerle süsleyerek)
Top havuzu, kaydiraklari, salincaklari ve bilumum oyuncaklarla dolu kocaaaa bir oyun odasinda ve kursun her yerinde oyun oynayarak hoplayip zıplayarak anaokulu eğitimini de aliyor.
Sanki diktatör bir hocanin elinde okuyamazsa eline cetvelle vuruluyormus da çocuk orda mahvoluyormus gibi yazmissiniz, oylemi kurguladiniz kafanizda?
Neyse.. YAZDiklarinizdan sonra aslında durumun çok da kotu olmadigini farkettim. Sagolun.
Hareke oldugunu biliyorum. Tlf dan yaziyorum t9 sağolsun. Benim olayim kizimla mutlu olup olmamam değildi. Genel olarak çok degismemdi. Degisimim kizim okula başlamadan önce baslamisti. Herkese karsi boyleyim diye yazmistim aralarda.Hareke, hareket değil benim bildiğim. Sorun zaten kızınızın okulda mutlu olup olmadığı değil, sizin onunla mutlu olup olmadığınız değil miydi? Bu durumu çok yönlü de düşünüyorsanız sorun kalmamıştır zaten. Bol muhabbet dilerim ikinize de.
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?