İngilizce ve gramer ....topiğimiz hayırlı olsun :)

İt is my turn:51:

My baby always gets up at half past 7 o'clock (o'clock sadece tam saatlerde kullanılır, buçuk veya çeyrekler sadece half past 7)
Then I wake up and try to come to myself on the bed:9: deyimler maalesef birebir çeviri yapınca uymuyor, "try to get back to myself" daha uygun, come to myself biraz ayıp bir anlama çekilebilir
After I brush my teeth and wash my face
And go into the kitchen to make a bottle of the (the olmaz) milk for my daughter.
Then ı change my daughter's diaper and give her the milk
After I prepare breakfast for my husband
I tidy up all the rooms,
I always have breakfast with my daughter at 9 o'clock
Then I play games with my daughter.
Always At 12 am, I give lunch to my daugher and put to sleep her. At 12 o'clock I always give lunch to my daughter and put her to sleep.
My daughter sleeps up to 3 hours:52:
When my daughter sleeping, fist I have a coffee, sit in front of the computer and surf on the internet When my daughter sleeps, first i have a coffee, then sit in front of the computer and surf on the internet. Burda "first" yazdığın için cümlenin devamında "then" kullanmak daha düzgün bir anlatım.
Somtimes this web site, sometimes tv series I watch. sometimes i watch tv series
But first I often read news.
Then I cook and clean up my home
My daughter wakes up and i begin to our routines (eating, diaper, playing bla bla):31: cümle başında özne kızın olduğu için "begin"den önce "i" ekledim, yoksa işe başlayan kızın olur.
my housband usually comes home at 7 pm.
We have dinner, ofcourse with my daughter and we watch tv a few hours
Usually I or my husband give milk to my daughter and put her to sleep at 8 or 9 pm.
Then sometimes, I surf on the internet, watch some things or playing playtations play with the playstation
We usually go to bed late.
I don't like tv.
I watch only news on tv.
So as you see, All day going through with my daughter.
:31:my whole day goes around my daughter


Teşekkür ederim canım:34:
Bazı yaptıklarımın nedenleri açıklayayım
Always 'i başa koydum çünkü özellikle saati vurgulamak istedim.
Evet half past'ı son anda eklediğim için o'clock u unutmuşum:17:
Playing playstationda sadece -ing fazla yoksa with playstaionla kullanılmaz çünkü o zaten bir oyundur.
En son cümledede etrafında değil birlikte anlamında kullandığım için cümlede yanlışlık yok ama senin dediğinde güzelmiş:1:
Yanlız When my daugher sleeps, Bu amerikan ingilizcesinde olan bir kalıptır. Normalde When ile geniş zaman kullanılmaz, -iken eki devamlılığı ifade eder. Bu yüzden -ing kullanmak daha mantıklı olur.
 
Teşekkür ederim canım:34:
Bazı yaptıklarımın nedenleri açıklayayım
Always 'i başa koydum çünkü özellikle saati vurgulamak istedim.
Evet half past'ı son anda eklediğim için o'clock u unutmuşum:17:
Playing playstationda sadece -ing fazla yoksa with playstaionla kullanılmaz çünkü o zaten bir oyundur.
En son cümledede etrafında değil birlikte anlamında kullandığım için cümlede yanlışlık yok ama senin dediğinde güzelmiş:1:
Yanlız When my daugher sleeps, Bu amerikan ingilizcesinde olan bir kalıptır. Normalde When ile geniş zaman kullanılmaz, -iken eki devamlılığı ifade eder. Bu yüzden -ing kullanmak daha mantıklı olur.

ne kadar uzun yazarsan
o kadar çok hatan çıkar:27: bak bize kısa ve öz yazıyoruz:27::27:
 
düzeltmeyi anlatımını değiştirmeden senin cümlelerin üzerinden giderek yapmaya çalıştım, play ve playstation bana da ters geldi, play games on the playstation gibi bir şey daha düzgün olabilir sanırım.
go through anlamı birşeylerden geçmek, ne yollardan geçtim, ne çileler çektim vs gibi. kızınla birlikte geçirdiğin zamanı için kullanılmaz.
when ile geniş zaman kullanılmadığını bilmiyorum, şimdiki zaman da o cümle için uygun değil.

Teşekkür ederim canım:34:
Bazı yaptıklarımın nedenleri açıklayayım
Always 'i başa koydum çünkü özellikle saati vurgulamak istedim.
Evet half past'ı son anda eklediğim için o'clock u unutmuşum:17:
Playing playstationda sadece -ing fazla yoksa with playstaionla kullanılmaz çünkü o zaten bir oyundur.
En son cümledede etrafında değil birlikte anlamında kullandığım için cümlede yanlışlık yok ama senin dediğinde güzelmiş:1:
Yanlız When my daugher sleeps, Bu amerikan ingilizcesinde olan bir kalıptır. Normalde When ile geniş zaman kullanılmaz, -iken eki devamlılığı ifade eder. Bu yüzden -ing kullanmak daha mantıklı olur.
 
tut tutmasına da bu when geniş zamanla kullanılmaza takıldım, nerden öğrendin bunu?


Hayatım uzun tatlım napayayım. Hatam olacak tabi kaç sene geçti üzerinden eğitimin.
Böyle böyle düzelteceğiz işte.
Alexus, seni tutum bundan sonra paçanı bırakmam:27:
 
:60: hayır ama 3 ay sadece rusların olduğu bir iş yerinde kasa tuttum

ben bir yıl ruslarla yaşadım
onlara türkçe öğretmekten kendım rusça öğrenemedım:27:

öğrendiklerim :Privet ,Dobroye utro
Dobri veçer,Kak dila?Haraşo,Tak sibe , Niçivo , İz Turtsii :52::52::52:


3 ayda nasıl öğrendın sen
 
Son düzenleme:
ben bir yıl ruslarla yaşadım
onlara türkçe öğretmekten kendım rusça öğrenemedım:27:

öğrendiklerim :Privet ,Dobroye utro
Dobri veçer,Kak dila?Haraşo,Tak sibe , Niçivo , İz Turtsii :52::52::52:


3 ayda nasıl öğrendın sen

3 aydan önce 1 hafta çalışma yaptım.
İşe başlamadan önce kendime kullanmam gereken cümleleri yazdığım küçük kağıtlar hazırlarım.
Özellikle sayıları masama yapıştırmıştım. Sözlüğüm hep yanımdaydı. Zaten türkçeyede hafif benzer bir yapısı var özellikle yazıldığı gibi okunması işimi çok kolaylaştırdı.
Birazda dile yatkınlığım var.
ilk ay yazışarak anlaştık patron bir tek türktü ama oda 2 hafta sadece yanımda durdu. 2. ay onları anlamaya başladım 10 saatim onlarla geçiyordu.
3. ayda artık kendimi ifade etmeye başladım.
Valla bende nasıl yaptığımı bilmiyorum ama zorda kalırsa insanın yapamayacağı şey yokmuş onu anladım
Bu arada patron eşimin arkadaşıydı beni işe almasının sebebi kız arkadaşıyla birlikte işletiyordu orasını para kaçırdığını düşünüyormuş. Beni ajan olarak koydu yani anlayacağın iş yerinde ne yapıyorlarsa raporunu veriyordum akşama:9:
 
3 aydan önce 1 hafta çalışma yaptım.
İşe başlamadan önce kendime kullanmam gereken cümleleri yazdığım küçük kağıtlar hazırlarım.
Özellikle sayıları masama yapıştırmıştım. Sözlüğüm hep yanımdaydı. Zaten türkçeyede hafif benzer bir yapısı var özellikle yazıldığı gibi okunması işimi çok kolaylaştırdı.
Birazda dile yatkınlığım var.
ilk ay yazışarak anlaştık patron bir tek türktü ama oda 2 hafta sadece yanımda durdu. 2. ay onları anlamaya başladım 10 saatim onlarla geçiyordu.
3. ayda artık kendimi ifade etmeye başladım.
Valla bende nasıl yaptığımı bilmiyorum ama zorda kalırsa insanın yapamayacağı şey yokmuş onu anladım
Bu arada patron eşimin arkadaşıydı beni işe almasının sebebi kız arkadaşıyla birlikte işletiyordu orasını para kaçırdığını düşünüyormuş. Beni ajan olarak koydu yani anlayacağın iş yerinde ne yapıyorlarsa raporunu veriyordum akşama:9:

helal olsun
ne dıyeyım :42:
 
Back