- 17 Kasım 2008
- 6.681
- 2
Soweit ich weiss sagt man "ich studiere an der Universität von Frankfurt..."
Oder man sagt "ich studiere in Istanbul...."
in der Universitaet oder an der Universitaet?Welche ist richtigkaydirigubbakcemile2
Vielen dank:) es geht mir gut und dir? ıch kann gute Grammatikkennitsse haben aber ıch kann nicht gut sprechen und Übersetzung ist sehr schwer.:sinifsinif:
Grammatik ist sehr wichtig aber du musst sehr viele Bücher lesen damit du die Sprache fest im grif hast. Fang mit einfachen und dünnen Büchern an, unterstreiche alle Wörter die du nicht kennst und schreib unter die wörter die Übersetzungen.
Nachdem du das Buch zu ende gelesen hast, fang nochmal von vorne an und liess das Buch nun nochmal mit den übersetzungen zusammen.
Falls du beim zweiten mal wieder schwierigkeiten hast dann liess das Buch nochmal und nochmal bis du die Wörter alle klar im kopf hast.
Erst dann wenn du alle Wörter klar im Kopf hast, kannst du mit einem neuen Buch beginnen. Fang mit dünnen Büchern an so wird es für dich einfacher. Du wirst sehen, das die Übersetzungen für dich dann viel einfacher werden.
Ich habe es auf jedenfall so gemacht. Meine Deutschlehrerin meinte, mann müsste ein Buch mindestens 7 mal lesen um es richtig zu verstehen....
kafamçokkarıştı
Hallo
Mein Name ist Meltem (Ich heiße Meltem) .Ich komme aus Istanbul.Das ist in der Turkei.Jetzt bin ich in Deutchland,in Hamburg.Wir wohnen in Hamburg.Ich Spreche Turkisch,englisch und bissen deutsch.Ich lerne Deutsch.Ich bin verheiratet.Ich habe 1 sohn.Mein Sohn ist 3 jahre alt.Ich bin 39 jahre alt.Ich bin hausfrau(arbeitlos)
Heute ist das genügend.
ich warte ihr antwort.
L O S !
Hallo Askisi,
Geschichte bedeutet nicht das, was du gemeint hast. Geschichte bedeutet "Tarih" oder "Hikaye". Ich denke du meintest Gerichte oder? =)
und different ist nicht nicht deutsch. Das ist englisch. Differenz ist deutsch. Aber das benutzt man nicht im Zusammenhang mit Gerichten. Du könntest sagen, "Mein Mann will jeden Tag andere Gerichte essen" oder "Mein Mann will jeden Tag etwas anderes essen."
Ich hoffe du bist mir nicht böse, weil ich dich verbessert habe.
Aber der Zweck ist doch hier, das Richtige zu lernen oder?
Egerki bir yerden geldiginizi vurgulamak istiyor iseniz(aus) kullanilmalidir..
Örnek..Ich komme aus in der Türkei aus Istanbul...Dogrusu budur..
Bence de siz yanlis yazdiniz :
Ich komme aus der Türkei aus Istanbul.
Yani "aus de"r yazilir, "aus in der" yazilmaz bildigim kadariyla: Dogrusu budur bence...eger yanlisim varsa diger arkadaslar müdahale edebilirsiniz.
Saygilar
Bencede :) I
Ich komme aus der Türkei aus Istanbul.
Ich komme aus in der diye bisey yok
Bencede :) I
Ich komme aus der Türkei aus Istanbul.
Ich komme aus in der diye bisey yok
Pardon kizlar ben (in) i farketmedim alinti yaptigim icin görmemisimkaydirigubbakcemile3ich habe jetzt gesehen
Ja das ist richtig Ich komme aus der Türkei aus Istanbul.
Evet arkadaşımız doğru söylemiş "aus in der" diye bir şey yok...
Ich lebe "in der" Türkei. (Türkiye de yaşıyorum)
Ich komme "aus" der Türkei. ( Türkiye den geliyorum) Bu cümleyi "der" olmadanda yazabilirsiniz yani sadece "aus" yeterli oluyor, yanlışım varsa düzeltin arkadaşlar.
Will man im Deutschen etwa nach einem Grund oder Zweck fragen, stehen einem dafür gleich drei Fragewörter zur Verfügung:
"Warum?", "Weshalb?" und "Wieso?".
Wird man nun von einem Ausländer gefragt, worin denn nun der Unterschied zwischen diesen Fragewörtern besteht, kann man nur mit der Schulter zucken und sagen: "Es ist egal, was Du verwendest. Sie sind gleichwertig."
Warum sich nun gleich drei Versionen dafür im Deutschen entwickelten, entzieht sich meiner Kenntnis. Entweder sind es räumlich getrennte Entwicklungen gewesen, die letzten Endes alle Eingang in die Schriftsprache fanden. Oder aber es könnte sich um Änderungen im Bedeutungsgehalt der Worte im Laufe der Sprachentwicklung handeln, der dann zur Vereinfachung führte.
Das hängt vom Satz ab, je nachdem was sich besser anhört. Von der Bedeutung her gibt es keinen mir bekannten Unterschied.
Eine Sprache wird blumiger, wenn sie scheinbar wenig unterscheidende Begriffe besitzt. Oft betrachten diese Begriffe eine Aussage lediglich aus verschiedenen Ecken und sind doch gleich. Wer viele Wort kennt kann mit ihnen spielen und wiederholt sich nicht ständig. Die Sprache wird vielseitiger und blumiger. Warum gibt es nicht nur rote Blumen? Wieso lieben wir nicht nur rote Blumen und weshalb gibt es nicht nur rote Blumen.
es bleib sich gleich. Die Fragewörter wieso, weshalb, warum, weswegen (hab ich noch eins vergessen?) sind gleichwertig. Sie fragen nach dem Grund für etwas.
Warum schreit das Baby? Weil es Bauchschmerzen hat. (Grund/Motiv)
Wieso schreit das Baby (u. ruft nicht)? Weil es Luft durch die Stimmbänder presst. (Ursache)
Weswegen (besser wozu, wofür) schreit das Baby? Weil es die Mutter aufmerksam machen will. (Zweck).
Kann passieren :))))
Mir ist sehr sehr kalt heute.
Meine Hände sind eiskalt. Meine Füße auch. Ich habe zwei Paar Strümpfe an, hilft aber alles nichts....
Für mich auch kalt.Bist du krank ?
pass auf dich auf okey?
Ich bin heute sehr müde :kedi:
Nein ich bin nicht krank.
Ich habe immer kalte Hände und kalte Füße. Liegt wahrscheinlich an meinem Kreislauf.
Man sagt nicht "Für mich auch kalt" sondern " Mir ist auch kalt "
Dieser Topic gefällt mir, hier lernt jeder vom jedem. Das finde ich super :)
Sen (üsüyorum) yani Mir ist kalt dedin bende benim icinde soguk yani havadan bahsettim aber üsüyorum demedimkaydirigubbakcemile3benim ev sicak Von mir aus gerne!
Sei mir nicht böse! :kedi:
Canim celiskili yazmissin, benim icinde soguk ne demek?
Üsümüyen insan sogu hiseder mi? Ben sahsen hisetmiyorum...
Wenn es dir nicht kalt ist, dann ist es dir wahrscheinlich angenehm?
Hem f"ür mich auch kalt" zaten yanlis.
Für mich ist es auch kalt..... <-- dogrusu bu
Ohooo seninle bizim isimiz var desenekaydirigubbakcemile3
Sen okula gidiyorsun galiba ve kelimelere cok takilirsan icinden cikamazsin..
Ben yazmadan 5 dk önce disaridan eve girdigim icin Soguk dedim ama nerden nereye gectik.....Neyse sen devam et Mein kopf schmerz