Wir lernen deutsch / Almanca

senin ilk kurdugun cümle yanlis o Zaman, eger odami toplamam lazim ama hala yatakta uzaniyorum demek istediysen...
cünkü sen ins bett demissin yani yatakta degil yataga...
simdi;
ich muss mein Zimmer aufräumen, aber ich liege immer noch im Bett..odami toplamam lazim ama ben haalaa yatakta uzaniyorum
ich muss mein Zimmer aufräumen, aber ich lege mich erst ins Bett.. odami toplamam lazim ama önce yataga uzanicam
bu sekilde olur
dimi kiz eisvogel eisvogel :)
senin ilk kurdugun cümle yanlis o Zaman, eger odami toplamam lazim ama hala yatakta uzaniyorum demek istediysen...
cünkü sen ins bett demissin yani yatakta degil yataga...
simdi;
ich muss mein Zimmer aufräumen, aber ich liege immer noch im Bett..odami toplamam lazim ama ben haalaa yatakta uzaniyorum
ich muss mein Zimmer aufräumen, aber ich lege mich erst ins Bett.. odami toplamam lazim ama önce yataga uzanicam
bu sekilde olur
dimi kiz eisvogel eisvogel :)

saolun kızlar ama lege mich mi daha dogru olur liege mi?
 
eisvogel eisvogel kiz ben bi kalip duydum mahoya sor hele var mi böyle bisey:KK70:
biri arkadasina bi kiz icin sen ondan mi hoslaniyorsun gibisine stehst du auf sie diye sordu dizide, cidden böyle bi kalip var mi kiz?
hani türkcede sen ona mi yürüyon gibi bisey diyolar ya bu da onun gibi umgangssprachlich bi kalip mi

Natürlich gibt es so was:)Ich wusste es schon.Birinden hoslanmak anlaminda.Und ja richtig.Das ist mehr umgangssprachlich.
 
X