- 10 Ocak 2014
- 4.729
- 11.131
- 208
- Konu Sahibi azkolabolbuz
-
- #1
Diller birbirleriyle etkileşim kurabilirler. Türkçeden başka dillere geçmiş ya da başka dillerden bize geçen elbette bir çok sözcük, kavram, tanım var. Ama bla bla nedir yani. Hani Türkçede karşılığı olmayan bir şey olsa tamam derim. Bla bla yahu. Bir kere dil yapımıza uygun değil. Sanki üç aylik bebek bigildiyor. Ayrıca burası bir derdim var ve bu da benim derdim.O konuya yorum atsaydınız ya yeni konu açacağınıza
Ayrıca diller kültürlerin yansımasıdır ve birbirleriyle etkileşim kurabilir, birbirlerinden etkilenebilirler. Birileri bla bla dedi diye Türkçe bitecek değil, sakin olun.
Niye burası bir derdim var değil mi?Konu yanlış yerde acilmis
Kasmadığınız sürece saçma bir dile sahip oluyoruz. Inanın 10 yaşında çocuklar böyle konuşmaya başladı. Siz hiç Türkçeye özenip de deyim apartıp kullanan İngiliz gördünüz mü mesela....Bence çokta kasmamak lazım tek özentimiz kelimeler değil. Zaten bla bla bana her zaman komik gelmiştir. Söylediğimde komik olduğunun da farkındayım. Aman Türkçede yok söylemeyeyim arkadaşımla şakalaşırken diye kasmayalım lütfen
Konunuz taşınınca tekrar konuşalım derdinizi bence :)Diller birbirleriyle etkileşim kurabilirler. Türkçeden başka dillere geçmiş ya da başka dillerden bize geçen elbette bir çok sözcük, kavram, tanım var. Ama bla bla nedir yani. Hani Türkçede karşılığı olmayan bir şey olsa tamam derim. Bla bla yahu. Bir kere dil yapımıza uygun değil. Sanki üç aylik bebek bigildiyor. Ayrıca burası bir derdim var ve bu da benim derdim.
Mumkun degil zaten kullanmam ama bu bulaşıcı hastalık gibi. Ben kullanmasam bile çocuğun dışarıda kullanan birinden mikrop kapıyor ve kullanıyor.Siz kullanmayin
Niye burası bir derdim var değil mi?
Zaten bir oluşuma uyeyim. Ayrıca konum taşınırsa ciddi olarak kk'ya bakış açım değişir. Dert ille eltim koltuğunun aynısından aldı, kayınvalidem eşime yanimda sarıldı mi olmalı. Bu çok büyük bir dert.Konunuz taşınınca tekrar konuşalım derdinizi bence :)
Amerika'dan etkilenmeyen ülkeleri saysak gelişmemiş ülkeler ve sosyalist ülkeler çıkar sanırım sadece, onların da hayat mücadeleleri zor ve erişimleri kısıtlı diye. Biraz tarih bilgisiyle kültürlerin birbirini ne denli etkilediğini görebilirsiniz.
Siz kullanmayın ama kimseyi zorlayamazsınız. İsterseniz dernek vb. kurun bu konuda. Burada konu açmaktan daha çözüme yönelik bir yol olur.
Bunun bir de lol versiyonu var.Türkçe gayet yeterli ve güzel bir dilken, atasözlerimiz, deyimlerimiz ciltlerce kitap olurken, izledikleri Amerikan filmlerinden "büyük resmi görmek, günün sonunda" gibi çakma çeviri deyimler, bla bla gibi Türkçede aslında hiç bir anlamı olmayan saçma sapan sözcüksüler kullanmak neyin nesidir anlamis degilim. Bu kadar özenti olmak zorunda değiliz. Bu da dert mi demeyin çünkü çok büyük bir dert. Bunu yapanlar yüzünden gün gelecek çocuklarımız uydurmaca konuşacaklar. Sorunsal sorunsalımızdan hiç bahsetmiyorum bile. Yeter artık yahu... Bunları kullanınca havalı değil komik oluyorsunuz.
Ben de buraya 80'lerin rock'n roll'u neden öldü, bu ne biçim müzik sektörü falan diye konu açayım o zaman, bu da benim derdim. Fark ettiyseniz iki konunun da çözümü burada değil.Zaten bir oluşuma uyeyim. Ayrıca konum taşınırsa ciddi olarak kk'ya bakış açım değişir. Dert ille ektim koltuğunun aynısından aldı, kayınvalidem eşime yanimda sarıldı mi olmalı. Bu çok büyük bir dert.
Emer yerine absorbe eder gibi zorlama kelimelere ben de gıcık oluyorum. Ama kendi küçük çevremde karşımdakinin beni iyi anlayacağını bildikten sonra ingilizcesi kadar kolay Türkçesi aklıma gelmiyorsa, ya da yetersiz kalınca yabancı kelime kullanmakda bir mahsur görmüyorum.O konuya yorum atsaydınız ya yeni konu açacağınıza
Ayrıca diller kültürlerin yansımasıdır ve birbirleriyle etkileşim kurabilir, birbirlerinden etkilenebilirler. Birileri bla bla dedi diye Türkçe bitecek değil, sakin olun.
Geçen bir arkadaş açıklamıştı.Sorunsal kelimesini yazacaktım bendeki yazmışsınız.
Kendileri bilir. Siz bu dert le çabuk yaşlanırsınızKasmadığınız sürece saçma bir dile sahip oluyoruz. Inanın 10 yaşında çocuklar böyle konuşmaya başladı. Siz hiç Türkçeye özenip de deyim apartıp kullanan İngiliz gördünüz mü mesela....
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?