intermediate ustu dil grubu

i read last year of university,i hope i graduate this year..:KK61:then, i will start to study kpss,actually, i can say i start to study already..like this..:KK3:
 
hi girls:KK34: i want to talk english too
hi ,welcome ,of course you can join if you r intermediate or upper..
maybe... i don't know
but i am really childish

you musnt lose the child in you :KK70:
that s the joy (maybe i must say 'pleasure' ,i dont know the correct one ) of the life and it is very important i think..
i started to lose it :KK43: my life is very boring too.. i cant understand men..i cant change my world..
 
true blue: sadık (a true blue friend)

be in a red: borca batmış durumda olmak

look so blue: karamsar olmak

be green with envy: kıskançlık delirmek

paint (the town/the house etc) red: altını üstüne getirmek

golden oppurtunity: altın gibi bi fırsat (bu türkçede var mı ya bilemedim tam anlamını bulamadım)

see red: tepesi atmak, öfkeden kendisini kaybetmek

look through rose colored glasses: pembe gözlüklerle bakmak

don't have a red cent: tek kuruşu kalmamak

once in a blue moon: ayda yılda bir


babies, these are for you, the daily idiomatic structures constructed by the colors :KK71:
 
true blue: sadık (a true blue friend)

be in a red: borca batmış durumda olmak

look so blue: karamsar olmak

be green with envy: kıskançlık delirmek

paint (the town/the house etc) red: altını üstüne getirmek

golden oppurtunity: altın gibi bi fırsat (bu türkçede var mı ya bilemedim tam anlamını bulamadım)

see red: tepesi atmak, öfkeden kendisini kaybetmek

look through rose colored glasses: pembe gözlüklerle bakmak

don't have a red cent: tek kuruşu kalmamak

once in a blue moon: ayda yılda bir


babies, these are for you, the daily idiomatic structures constructed by the colors :KK71:

:KK71: i love u honey :)

@tourmaline how are u honey? is there anythink news in life?
 
true blue: sadık (a true blue friend)

be in a red: borca batmış durumda olmak

look so blue: karamsar olmak

be green with envy: kıskançlık delirmek

paint (the town/the house etc) red: altını üstüne getirmek

golden oppurtunity: altın gibi bi fırsat (bu türkçede var mı ya bilemedim tam anlamını bulamadım)

see red: tepesi atmak, öfkeden kendisini kaybetmek

look through rose colored glasses: pembe gözlüklerle bakmak

don't have a red cent: tek kuruşu kalmamak

once in a blue moon: ayda yılda bir


babies, these are for you, the daily idiomatic structures constructed by the colors :KK71:
thank you honey :KK71: some of them are new for me :))
:KK71: i love u honey :)

@tourmaline how are u honey? is there anythink news in life?

so so honey ; nothing :KK43: i cant change my world :KK43:
 
Son düzenleme:
Arkadaşlar siz bu kelime ezberleme ve cümle kurma işini nasıl öğrendiniz.O kadar çok kelime varki ezberlemekten artık bıkkınlık geldi sıkılmaya başladım artık.Ben bunu nasıl eğlenceli hale getirerek öğrenebilirim.Bu işin pük noktası nedir?.Kendi yöntemleriniz nedir?Bana ne önerirsiniz tavsiyelerinize çok ihtiyacım var bilgilendirirseniz çok memnun olurum:97:
 
:KK71: i love u honey :)

@tourmaline how are u honey? is there anythink news in life?

thank you honey :KK71: some of them are new for me :))


so so honey ; nothing :KK43: i cant change my world :KK43:

you're welcome
if you want, i can write more. i wrote only 10, because if there was lots of thing to learn, it would seem boring and difficult, you would delay it :KK1:
 
you're welcome
if you want, i can write more. i wrote only 10, because if there was lots of thing to learn, it would seem boring and difficult, you would delay it :KK1:

you r right honey,
it is really good idea to write 10 by 10 ( 10 ar 10 ar demek istedim doğru mu acep ?)
it is more useful for us..:KK71::KK70:
 
you r right honey,
it is really good idea to write 10 by 10 ( 10 ar 10 ar demek istedim doğru mu acep ?)
it is more useful for us..:KK71::KK70:

so these are for today, 10 idioms by animals :)

dark horse: (ummadık taş baş yarar deriz ya, ordaki ummadık taş gibi bişey, önceden bilinmeyen, sonradan çok göze batan da denilebilir, son anda adaylığını açıklayan kişi mesela dark horse'dur)

dog days of summer: yazın en sıcak günleri

cock and bull story: hiç gerçekçi olmayan, uydurma hikaye

when the pigs fly: çıkmaz ayın son çarşambası

til the cows come home: çok uzun bir zaman

sick as a dog: çok hasta

pig out: çok hızlı ve fazla yemek (pig burda verb oluyo, she pigs out on bread)

no room to swing a cat: çok küçük yer, dar alan

let the cat out of the bag: ağzındaki baklayı çıkarmak

drink like a fish: çok yavaş içmek
 
southpaw=left handed
virgin queen=queen bee

babies, prefer the first ones, but of course the seconds are right too
 
southpaw=left handed
virgin queen=queen bee

babies, prefer the first ones, but of course the seconds are right too
 
X