- 19 Ocak 2012
- 28.691
- 7.350
kıyamam ben sana ama derslerini ihmal etme kuzum. hem belki de düzelir. du bakalım öyle ayrıldım diyince pat diye de bitmiyo bu işler.
canım benim anlatayım. biri daha sormuştu sanki ama şu an bulamadım onun yorumunu kusuruma bakmasın o kişi
geldi. ben bu akşam dışardaydım sevdicekle, annem de düğüne gitmişti. abim bizim eve gelmiş. babam anlatmış olanları ve bu saatten sonra artık biz o tarafla sülalecek görüşmicez gelin de bu eve gelmicek demiş. abim de ben böyle düşünüceğinizi biliyodum zaten tamam getirmem bu eve demiş. ee daha ne düşünelim. kusura bakmasın biz o gelin gibi ikiyüzlü değiliz, o geldiğinde yüzüne gülelim. olcak iş değil. ya çok sinirliyim yaa. bi de dış kapının dış mandalıyım üvey kardeşiyim, o yüzden de karışmaya pek hakkım yok. ama yarın öbürgün ben de düğün dernek yapıcam. seneye kısmetse nişanım olcak. bu gelinin benim nişanımda olay çıkarmıcağını nerden bileyim? kendi düğününü bozan benim nişanımımı düşüncek. kızda gurur yok onur yok saygı yok. daha bir sürü şey işte. ama ne olursa olsun o bu eve gelirse ben ya dışarı çıkıcam ya da odama giricem. ben onunla görüşmicem. babam kızarsa da kızsın bana. ben o gelinden her şeyi beklerim o yüzden bana uzak Allaha yakın olsun. abime de yazıklar olsun. ona sölicek başka bişey bulamıyorum. ama kendi hayatını kendi mahvediyo. onun karısı şu anda sevdiğinin bütün ailesiyle kavgalı. bi insan sevdiğinin ailesine bu kadar saygısızlık yapıyosa sevdiğine de gün gelir yapar. gün gelir gelinin kardeşi abime de yumruk atar. o zaman anlar abim ama iş işten geçer.
bu gelin içimizde olduğu sürece huzursuzluğumuz bitmicek. bunu da hissediyorum. anne olmadığım için anlıyamıyorum belki ama babam her şeye rağmen oğlum da oğlum diyo başka bişey demiyo. 2 gün sonra abim barışın dese barışır. hep huzursuzluk olcak biliyorum 2 güne hamileyim derse de hiç şaşırmam.
valla sedefim bırak boşanmasınlar bence. size çektirdiklerini karısından bulacak o bana kalırsa. Allah bilir tabi ama ne biliyoruz Allah'ın onu, bunları yaşaması için boşandırmadığını değil mi?