Selam Melodi,
Surrender'ı uyardığın noktada haklısın. Evet, Türkçe'nin ''t'' si büyük olmalı.
Ben de senin mesajında gördüğüm bazı hatalar konusunda, seni uyarmak istiyorum.
Türkçenin yazarken Türkçe özel isim olduğu için -nin eki, kesme işaretiyle ayrılmalı.
Cümle sonunda kullandığın iki nokta da hatalı zira Türkçe'de, cümle sonlarında ya nokta ya da üç nokta kullanılır.
Şart eki olan -se, -sa'dan sonra virgül konmaz.
Bir de kullandığın üç noktalar da hatalı, bu cümlelerde nokta kullanmalıydın. Üç nokta, genellikle tamamlanmamış cümlelerin sonuna konur.
Kurallara her zaman uyamayabiliriz tabi ki ama madem konumuz dilbilgisi, hatırlatmak istedim.
Bunu da düzelteyim,
Burada -ki den başlayan cümle başında -ki bağlacı olduğu için değil arasöz olduğu için kısa çizgi arasında verilmiştir.
Bir cümlede bir kelimeyi ya da cümleyi açıklayıcı bir cümle,söz öbeği ya da kelime verilecekse kısa çizgiler arasında verilir ve buna arasöz denir.
"Ayşe -ilkokul arkadaşım- bugün bize geldi." cümlesinde olduğu gibi.
Yani kısa çizgilerin -ki bağlacı ile alakası yok o cümlede.
Ekler kelime sonunda verilmediği ve açıklandığı zaman önlerine kısa çizgi alır,yukarıda kullandığım gibi.
-Şart eki ile ilgili bilgin için teşekkür ederim, bilmiyordum. Öğrenmiş oldum...Bundan sonra daha fazla dikkat edeceğim..
-Lakin dillere ve şehir isimlerine getirilen yapım eki,çokluk ekleri ve bunlardan sonra gelen ekler kesme işaretiyle ayrılmaz...
Senin sahip olduğun bilgi yanlış anlayacağın...
Türkçenin, Türkçemizin, Türkçülük, İzmirli, İstanbullu v.s. diye çoğaltılabilir örnekler...
- 3 nokta kuralını elbette biliyorum, fakat cümlelerimi bu şekilde bitirmek hoşuma gidiyor..Tamamen zevkten yani..Zaten 3 nokta, sadece tamamlanmamış cümlelerin sonuna konulmaz. Bir şey anlatmak ya da bir şeyi ima etmek için de kullanılır...
Benim de senin cümlelerinde gördüğüm bazı hatalar var:
* "Ben de senin mesajında gördüğüm bazı hatalar konusunda, seni uyarmak istiyorum." cümlesinde ki "da" dan sonra virgül konulmaz...Cümleyi duraklatır...
* "Cümle sonunda kullandığın iki nokta da hatalı zira Türkçe'de, cümle sonlarında ya nokta ya da üç nokta kullanılır." cümlesinde, "hatalı" dan sonra virgül koyup "zira" yı ayırmalıydın...Direkt birleştirilemez...
* "Kurallara her zaman uyamayabiliriz tabi ki ama madem konumuz dilbilgisi, hatırlatmak istedim." cümlesinde, "hatırlatmak istedim" den önce "onu" zamirini kullanman gerekir...Ortak özne kullanırsan görüldüğü üzere anlatım bozukluğu oluyor...
Herkesin cümlesini bu şekilde didik didik edersek karşımıza çok hatalar çıkar...
Zira bunlar gerek dikkatsizliğimizden, gerek bilgimiz haricinde olduğundan yaptığımız yanlışlar...
Lakin dilbigisi konusunun açılıp, Türkçenin "T" sinin küçük yazıldığını görünce, hiç bir art niyet gütmeden uyarmak istedim...Çünkü bu durum, en azından bu konuda maksimum dikkati hakediyor...
Konuya sandığınız gibi huzursuzluk çıkarmak için dahil olmadım yani...
Gerçekten takip ettiğim bir konu...Böyle de devam edecek...
Hata yaptığımı söylediğin noktalara bakalım:
1) Benim, senin cümlelerinde bulduğum yanlışlar, tamamen dilbilgisi kurallara dayalı. Yani, kafamdan yazmadım. İstersen araştırıp doğruluğuna emin olabilirsin.
2) Üç noktanın genellikle tamamlanmamış cümlelerin sonuna konduğunu belirtmiştim. Yani, ''sadece tamamlanmamış cümlelerin sonuna konur'' demedim zaten. Farkındaysan ''genellikle''yi kullandım. Ayrıca, üç nokta senin dediğin gibi ima için veya bir şey anlatmak için kullanılmaz, istersen bunu da araştırıp görebilirsin. Ayrıca, ''bir şey anlatmak'' biraz tuhaf olmamış mı sence?
3) İşaretlediğin cümlelerimde ise buraya virgül koyamazsın diyemezsin çünkü virgülün böyle kesin bir kullanım koşulu yok. Virgül'ün görevlerinde biri, yazıyı okurken daha iyi anlaşılması için nerede durulacağını göstermektir ve benim cümlelerimde, virgül koyduğum yerlerde durarak okursan anlamın bozulmadığını hatta daha da iyi anlaşıldığını gööreceksin. Benim, bahsettiğin gibi bir yanlışım yok burada.
4) ''Onu'' kelimesini kullanmadan da ne demek istediğim gayet iyi anlaşılıyor. Kullanma zorunluluğum yok.
5) Belki, ''hatalı'' kelimesinden sonra, dediğin gibi virgül koyabilirdim ancak ''Türkçe'de'' yazdıktan sonra virgül koyduğum için fazla virgül kullanmak istemedim. Ayrıca, ''hatalı zira...'' diye yazınca yani araya virgül koymayınca senin dediğin gibi birleşitirilmiş olmaz ki.
6) ''Türkçenin'' yazarken -nin ekinin ayrılması konusunda haklı olabilirsin ama benim bildiğim şekli, ayrılması ve nette de her iki şekilde kullanımları mevcut.
Üzgünüm ama maddelediğin her düzeltmen yanlış...
Verdiğin her bilgi yanlış...
Bu dilbilgisi konusu...Keyfekeder yorumlanamaz...
Misal, "Onu" bir zamirdir ve kullanmadığında anlatım bozukluğuna yol açar...
Fazla virgül kullanmıştım, burada da koymadım diye bir şey olamaz...Noktalama işaretlerinin kesin kuralları vardır...
Kesme işaretnin nette kullanım şekilleri önemli değildir...
Türkçe dilbilgisi konusunda doğru tektir...
Benim bir önceki mesajımda, sadece şart ekinden sonra virgülün kullanılmaması gerektiği ile ilgili verdiğin bilgi doğrudur...
"3) İşaretlediğin cümlelerimde ise buraya virgül koyamazsın diyemezsin çünkü virgülün böyle kesin bir kullanım koşulu yok." şeklinde bir yanıt vermedim ve yanlışımı kabul ettim...
Çünkü Türkçe dilbilgisi konusunda doğru tektir...
güzel bir konu olmuş bence.ama yazım yanlışlarımı bulmayın lütfen
herkes mükemmel konuşsun ya da yazsın demiyorum ama en azından şu konularda daha dikkatli olunabilir;
beyenmek,deyişmek,deyil,onla,bunla,annesinnen,babasınnan,herkez vb.... kelimelerin doğrusunu herkes yazabilir sanırım.bunlar çok garip yanlışlıklar.
bir de yapıorum,sölüorum gibi yazılar beni delirtebiliyor :) okuyasım bile gelmiyor.uyarınca da sizi TDK mı yolladı deniliyor
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?