Evet canım CCAM'ı biz de yaptık. Onu konsolosluktan aldıktan sonra İstanbul valiliği' ne onaylatmaya gidiyorsunuz. Valilik Cağaloğlu Yokuşu'nda. Onlar, Fransız konsolosluğu'ndan aldığınız bu belgenin orijinal olduğuna dair vs. damga basıyorlar. Biz ondan sonra Cağaloğlu Yokuşu'nda tercüme bürolarını görünce hemen nişanlımın pasaportunu yeminli tercümanlı- noterli çevirisini yaptırdık. O oradan doğum belgesi getirmişti yine ama CCAM'da ana baba adı tam yazdığı için onu çevirmemize gerek kalmadı.
Benim o gelmeden hemen topladığım belgeler: adresli nüfus kayıt örneği, 6 fotoğraf, kimlik fotokopisi. Kimlik 10 yıldan eski olmayacak, yoksa değiştir.
Yine aynı şekilde nişanlımdan da 6 adet fotoğraf istediler. Sakallı- bıyıklı olmasına bir şey demediler.
Valilikteki işlerimizi hallettikten sonra sıra geldi tahlillere ve sağlık raporuna. Nişanlım Türk olmadığı için özele gittik, göğüs filmi ve kan tahlili yapıldı, bir gün sonra teslim aldık sonuçlarını. Bu sonuçlarla beraber aile hekimine gittik. O tahlil sonuçlarına ve filme bakarak sağlık raporumuzu yazdı. İki kişiye ayrı ayrı rapor hazırlanıyor, ona da bir fotoğraf yapıştırılıyor. Nişanlımın tc kimlik No su olmadığı için burda da biraz sorun yaşadık, sonra Fransız kimliğine bakıp orada yer alan numarayı yazdı hekim.
Tarihi almamız toplamda 3 gün sürdü. Gün gün ayrıntılı anlattım ki hem sana hem de daha sonra bunları yaşama ihtimali olanlara daha kolay olsun.
Benim oturduğum ilçenin evlendirme başvurusuna gittiğimizde de onun Türkçe bilip bilmediğini sordular. Bilmediği için nikah sırasında yeminli tercüman bulundurma zorunluğu olduğunu söylediler.
En son olarak da, biz tüm bunları Haziran ayında yaptık. Ama bu seni korkutmasın. Biz özellikle Eylül ayında hafta sonu bir gün seçebilmek ve yazın nikah yapmamak için önceden başvurduk. Yani belgeleriniz hazır olduğu sürece ve nikah salonunda yer olduğu sürece Eylül'de evlenmenize hiç bir engel yok bence
Tekrardan hayırlı olsun, umarım yardımcı olabilmişimdir.