E
EU1
Ziyaretçi
- Konu Sahibi EU1
-
- #41
canım ürünlerin üstünde okunuşu bi:ju diye yazıo ama okunurken j y gibi okunuyo:1rolleyes:kızlar bu beyu nasıl okunuo yaa?
canım ürünlerin üstünde okunuşu bi:ju diye yazıo ama okunurken j y gibi okunuyo:1rolleyes:
İtalyan markası olduğu için,italyanca gay mattiolo şeklinde okunur.makyaj ürünü değil ama şu parfümün okunuşunu bilen var mı arkadaşlar? : gai mattiolo
bi de ben sorayım. bir zamanlar çok moda tşirtleri olan "fcuk" diye bir marka vardı. hep merak etmişimdir nası okunduğunu. fıkak olabilir mi? :)
estee lauder- este lador
lancome- lankom
clarins- kılarins
givenchy- jivenji
mac- mek
guerlain- gerlayn
clinique- kılinik
layla- layla
pupa- pupa
sisley-sisley
christian dior- kıristiyan diyor
ilaveten;
Lancaster- Lankester (Lençistır diyen var ama yanlıs.)
Giorgio Armani- Corciyo armani
Helena Rubinstein- Helena Rubinştayn...
Ayrıca tonalama ya da şive onemli değil lankom lankomdur gırtlaktan soylemenıze gerek yok komik olur satıcıdan isterken..=)
Bende ingilizce telavvuz sözlüğünden yazdırarak okunuşlarını yazayım:
estee lauder -est lödır
lancome -lankım
clarins - kılerıns
givenchy - jıvınsi
mac - mak
guerlain - (mulyin) diye okuyor ama fransızca bu ingilizcede çok farklı okunuyor demekki
clinique - kıliniyk
sisley - zeelay (bu da italyan markası bildiğim kadarıyla)
christian dior- şörsin dayır (ilginç) bunlar fransızca fransızca okunuşlarını bulmak lazım ingilizcede çok farklı
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?