Aslında çocuğuna Kuran'dan isim seçmek isteyenleri anlıyorum ama bunu oldukça özenli bir şekilde yapmak gerekir diye düşünüyorum. Çünkü Kuran'da geçen bütün isimlerin anlamı güzel değil. Kuran iyiyi ve kötüyü öğretmek için var olan bir kitapsa elbette içinde iyi- kötü pek çok kelime, isim olacaktır.
Bir ara Nisa modası vardı. Nisa kelimesi "kadın" anlamına geliyor. Çocuğa "kadın" diye isim konulur mu? Ya da Salise(üçüncü demektir), Saniye(ikinci demektir) diye isimler var,bunlar Arapça diye çocuğa vermek mi lazım?
Her neyse, bence en doğrusu çocuklarımıza kendi özümüze ait isimler vermek. Çünkü biz Arap değiliz, Türküz ve çok şükür dilimizde gayet güzel pek çok isim var. Ayrıca illa Kuran'dan isim verilecekse ve anlam karmaşası yaşıyorsanız oradaki Arapça kelimelerin Türkçe karşılıklarını neden vermeyesiniz, böylelikle anlam ikiliği de, verilecek ismin anlamsız ya da kötü anlamlı çıkması endişesi de ortadan kalkar. Çünkü bence isim vermekte en önemli şey güzel anlamlı olmasıdır. Sadece kendimizi değil, çocuğumuzun bu ismi taşımaktan memnun olup olmayacağını da düşünmeliyiz.