İngilizce pratik yapalım diyenler burası sizin mekanınız artık

COLOR="Black"]my husband very stingy :)) [/COLOR]canım burada my husband is very stingy olurı m more think fatigue bu cümlede demek istedıgın 'kendimi çok yorgun(BİTKİN) hissedıyorum' demekse şöyle olmalıydı'I fell very fatigue'ı like very pip:))burada ne demek istedigini bende anlamdım
 
BANUSKA hikayeyi not aldım devamını yazar mısın canım bir paragraf bile yazsan yeter zaten bir saatte anca çözüyorum.

hi girls!!!
 
tatoş cümlelerin yanına anlamlarını da yazar mısın canım anlamıyorum ben
 
Son düzenleyen: Moderatör:
tatoş did go yours visitors?
tatoş misafirlerin gitti mi?
 
tatlım

ı like very pip:)) canım bewn çekirdeği çok severim demek istedim :roflol: :roflol:
 
tatoş did go yours visitors?
tatoş misafirlerin gitti mi?

canım benim henüz burdalar.:çok üzgünüm:.iş kurmaya niyetlilerde araştırma için buradalar..hadi hayırlısı...
bu yüzden fazla ders çalışamıyorum ama çok özledim inanki...a.s.
sen devam...:nazar:
 
tatoş cümlelerin yanına anlamlarını da yazar mısın canım anlamıyorum ben

sen mi? gerçi benim cümlelerim çoğu doğru değil ki.:1no2:.ama bundan sonrada yazarım tatlım...:1hug:
 
to get into a car
buldum buymuş baya aradım aman en basit cümleyi kuramıyorum of.
 
*tina abondened her husband. she was feel fatique. she taken compensation her husband.( tina kocasını terketti. o bitkin hissediyordu. kocasından tazminat aldı)
*i will call at my friend.-----(arkadaşıma uğrayacağım)
*the car drifted to man one km.--------(araba adamı bir kilometre sürükledi)
*i fell alwasy dreowsy.----------(her zaman bitkin hissediyorum)
*my kid trousers trotter was mud.--------(ufaklığımın pantolonunun paçası çamur oldu)
*i have got few sausers.----------------------(birkaç çay tabağım var)
*they say 'my stingy'--------------------------(cimri olduğumu söylerler)
*i dont to get into a underground----------(hiç metroya binmedim)
'
 
sılacığım süpersin yaaa acele etmek doğru değil yavaş yavaş sindire sindire öğrenmemiz gerek...yoksa hepsi kafamızda çorba olup çıkıyor..

is she eldersister? o (bayan) ablanmı?
ı m beginner a students ..ben acemi bir öğrenciyim...

ı like bitter cholate acı çikolata severim[/U]
ı m very fell hungry ben çok acıktım[/U]..
are you hungry?..sen açmısın?
 
sılacığım süpersin yaaa acele etmek doğru değil yavaş yavaş sindire sindire öğrenmemiz gerek...yoksa hepsi kafamızda çorba olup çıkıyor..

is she eldersister? o (bayan) ablanmı?
ı m beginner a students ..ben acemi bir öğrenciyim...

ı like bitter cholate acı çikolata severim[/U]
ı m very fell hungry ben çok acıktım[/U]..
are you hungry?..sen açmısın?


Is she your elder sıster .Olucak o yani o senin büyük ablanmı birde

I am a beginner student. Türkçe olarak düşünmeyin ingilizceyi artıcle(a,the,an) tamlamanın basına gelır a beginner student gibia.s
 
ben hep türkçe düşünüyor ve aynını yazıyorum:KK43:(
bu yüzdende cümlelerim yalnış oluyor..
saol canım...şimdi birde bir kelime öğrendiğim an hemencümle kurmaya başlıyorum böyle biraz daha akılda kalıyor fakat devamlı tekrar etmek gerek öyle değilmi?
 
my mother is generous a woman...
my son is very elfin and clever:))
 
*tina abondened her husband. she was feel fatique. she taken compensation her husband.( tina kocasını terketti. o bitkin hissediyordu. kocasından tazminat aldı)
*i will call at my friend.-----(arkadaşıma uğrayacağım)
*the car drifted to man one km.--------(araba adamı bir kilometre sürükledi)
*i fell alwasy dreowsy.----------(her zaman bitkin hissediyorum)
*my kid trousers trotter was mud.--------(ufaklığımın pantolonunun paçası çamur oldu)
*i have got few sausers.----------------------(birkaç çay tabağım var)
*they say 'my stingy'--------------------------(cimri olduğumu söylerler)
*i dont to get into a underground----------(hiç metroya binmedim)
'

she felt fatique. she took compensation from her husband.
they say I am stingy

get in: otobüse ve trene binmek
get abroad: uçağa vapura binmek
get into: arabaya binmek(özel araba)
take a taxi: taksiye binmek
ride a horse , a bicycle , in a car
drive a car


canlarım nasılsınız :))
 
ben hep türkçe düşünüyor ve aynını yazıyorum:KK43:(
bu yüzdende cümlelerim yalnış oluyor..
saol canım...şimdi birde bir kelime öğrendiğim an hemencümle kurmaya başlıyorum böyle biraz daha akılda kalıyor fakat devamlı tekrar etmek gerek öyle değilmi?

canım başlarda türkçe düşünmen çok normal, kitap okumalısın onların mantığını anlayabilmek adına. cümleler yanlış olsun daha iyi her yanlışta bir şey öğrenirsin a.s.
 
my mother is generous a woman...
my son is very elfin and clever:))

canım elfin büyüleyici demek cin gibi demek istedin değilmi burda :)

my mother is a generous woman
my son is very clever and crafty

clever and crafty : cin gibi a.s.
 
sözlükte baktım elfin yaramaz demek...
bu kelimeyi bu anlamda kullandım...
yani
oğlum akıllı ve yaramaz demek istedim
 
sözlükte baktım elfin yaramaz demek...
bu kelimeyi bu anlamda kullandım...
yani
oğlum akıllı ve yaramaz demek istedim

canımıniçi olabilir tabi ben bu anlamda ilk kez karşılaştım bak bende sizden öğreniyorum birşeyler :)
 
X