Dili doğru ve güzel kullanmak

O kadar sinirliyim ki shift üzerindeki elim titriyor, sağdan soldan geliyorlar, ünlem yaparken o hızlı basış ve ellerin titremesi sebebiyle sinirden arada 1 de kaçıyor. "Çok sinirlendim" demek yani Bi geyik.
Teşekkür ederim
 
 
Haklısınız ,dilimizi doğru ve güzel kullanalım da burda bazen birileri derdini tam da sizin istediğiniz gibi yazdığında fake gibi yorumlar alıyor.Roman okur gibi okudum veya çok özenilerek yazılmış inandırıcı gelmedi gibi.Diger türlü ,özensiz yazınca da vay efendim anlamadım,de ayrı yazılır,herkez değil herkes veya düzenle de anlayalım gibi uyarılar oluyor.Sonuçta ben derdi olan birinin açmıs olduğu bir konuyu okurken ,anladım mı anlamadım mi ona bakarım.Faydam olacaksa veya ilgimi çektiyse cevap yazarım.Anlamadıysam da ders vermem bana ne yani.
 

bana ne sizin neyi ne zaman nasıl yazdığınızdan? el çarpar benim de oluyor mesela ama sürekli sürekli "bgn kv gttm çk sinrlerm bzldu" yazana niye anlayış göstereyim? boşuna yazıyorsunuz ne derseniz deyin ben bunu düzeltmeye üşenen insanlara hak vermem. üstünüze alınacağınız bir şey değil. Beyaz leylak
 

ya yanlış anlamayın da burada mesela çok ciddi bir dert yazıldı diyelim kadının birisi geldi çocuğunun vefat ettiğini yazdı, ben zannetmiyorum ona birinin çıkıp da "bağlaç olan de ayrı yazılır" diyeceğini. ama kadın kayınvalidesi ile olan sürtüşmesini yazarken bile kelimeleri bir garip yazıyor, nokta yok, virgül yok, paragraf yok. çok acil bir dert mi bu yani insanın gözü yazılanı göremeyecek kadar? sanmıyorum. konudaki ana fikri herkes kendince saptırıyor. lafım sadece size de değil konuya muhalefet olan herkese.

ne güzel bir konu açılmış buna bakıp "ya demek ki insanlar böyle düşünüyor, ben de artık yazarken bir gözden geçirip yazayım" denileceğine savunmaya geçiliyor.
 
O kadar sinirliyim ki shift üzerindeki elim titriyor, sağdan soldan geliyorlar, ünlem yaparken o hızlı basış ve ellerin titremesi sebebiyle sinirden arada 1 de kaçıyor. "Çok sinirlendim" demek yani Bi geyik.
Gerçekten mi ?' bende sana katılıyorum aynı senin gibi 1 tane de ben varim anlaminda saniyordum .
 
Üstüme alınmadım kendimden örnek verdim kendimi övmek gibi bir niyetim de yoktu mesajınızın sert olduğunu kastettim.İşte yazı dili bu tam anlaşılmıyor neyi nasıl söylemek istediğimiz o an ki duygu düşünce tam aksettirilmiyor.Ben de sizin mesajınızı farklı algılamış olabilirim
 
Yok ben sizi yanlış anlamam ve muhalefet olmak için de yazmadim ki ilk cümlem hatta ilk kelimem haklısınız ile başlıyor.Aslında ben de bu arkadasın açtığı konu vesilesiyle düzgün yazanların da birileri tarafından eleştirildiğini vs. göstermek istedim.Sevgiler.
 

Ya sizi tebrik ediyorum. Bu yorumu ben mi yazdım diye düşündüm bir an. Gerçekten öyle....
Adam gidiyor Kars'ta, Hakkari'de, Yozgat'a vs vs vs okul okuyor. Küçümsemiyorum ama yetersiz eğitimle mezun oluyorlar.

Benim kardesimin ilkokul öğretmeni magaaaara diye öğretiyordu Türkçeyi. Çocugun konusması evrim geçirmişti ve yıllarca onun pesine kostuk düzeltelim diye.
Kaliteli Üniversite kaldı mı o da tartısılır ama eskiden en azından belli kalitede öğrenci okuyabilirdi. Şimdi tercih et %75 Burs versinler
 
Arkadaşlar buna yorum yazanlarda bile yazım yanlışı görüyorum. Şuraya sık yapılan yanlışların doğrularını bırakıyorum.

*Hiçbir şey (şey her zaman ayrı yazılır)
*“de” bağlaç olduğunda ayrı yazılır(de yi çıkarttığınızda anlam bozulmuyorsa ayrı)
* “mı/mi/mu/mü” ve bunlara ek getirilmiş hali ayrı yazılır (mısın/misin/müsün/musun)
* ya da
* “ki” bağlaç olduğunda ayrıdır (cümleden çıkarttığınızda anlam bozulmuyorsa ayrı)

Nolur bunları okuduktan sonra hayatımızda bir şeyler artık değişsin.
 

Konudan kopmadıkça sorun yok, mesela bu yorumun sonunu güzel toparlamışsınız :))) nükte, hiciv, taşlama üzerinden Türkçe'ye, edebiyat bilgimize fayda sağlayacak şiirler için de teşekkür ederiz, pek severim Nefi, Neyzen Tevfik gibi hiciv sanatına hakkını veren şairleri, Sümbülzade ya da Sünbülzade Vehbi efendi ismiyle tanınan şairi de okumanızı tavsiye ederim, dönemin padişahının emri üzerine yazdığı şiir çok ince düşünülmüş ve bence kesinlikle kıvrak zekalı, nüktedan şairlere örnek olacak biridir:))

Bir Nefi, Neyzen Tevfik gibi olmasa da Mehmet Akif Ersoy, Aşık Veysel'inde hicive örnek olacak şiirleri var, şarkı olarak dinlediğimiz eşeği saldım çayıra da Kazak Abdal'a ait bir hicivdir.

Ben hiciv sanatına en iyi örneklerden olan şu şiiri de severim:
Fahr-i alemsin velakin fa'sı yok
Gevheri Kaansın velakin ra'sı yok
Dilerim Hak'tan bunu ruz-u şeb
Sana bir merkep vere lakin ba'sı yok


Türkçe çok zengin ve bir o kadar da incelikleri olan bir dil, telefonu veya teknolojinin nimetlerini kenara bırakmamıza gerek yok, aksine bence sözlük kullanımdan daha pratik Google'a yazıp doğrusunu öğrenmek, en azından hataları minimuma indirmek ama bizde yazdığımız kelimelerin doğru yazımını, nerede nasıl kullanmamız gerektiğini öğrenme azmi yok, okumaya araştırmaya gönüllü değiliz maalesef.

Dilimizi doğru kullanmak, Türkçe dil bilgimizi zenginleştirmek için kelimeleri doğru bir şekilde kullanmayı da öğrenmemiz gerekiyor diye düşünüyorum, malum Türkçe geniş bir kelime dağarcığına sahip, Farsça, Arapça, Fransızca gibi dillerden dilimize yerleşen kelimeler mevcut lakin çok iddialı yazmış olacağım ama tv programlarını hazırlayanlar, sunanlar olsun, köşe yazarları olsun kısaca çoğunluğumuz bazı sözcükleri yanlış kullanıyoruz, ruju örnek vermiştim, şimdi de evliya kelimesini örnek vermek istiyorum, örneğin evliyaların hayatı diyoruz, evliya gibi adam, evliya gibi kadın diyoruz, oysa evliya Veli kelimesinin çoğul anlamıdır, veliler, dostlar demektir, evliyaların hayatı demek yerine evliyanın hayatı demek gerekir, zaten çoğul birden fazla kişiyi işaret eden bu kelime sonuna -lar eki kullanılmaz ama uzun zamandır süregelen yanlışı Türkçe'ye gerçekten hakim olanlar dışında pek kimse düzeltme yapmamıştır.

Türkçe, Türkçe kullanımı dediğimiz zaman hiciv, taşlama, nükte, vurgulama, kinaye gibi ayrımları da yapabiliyor olmamız lazım, çünkü bir cümleyi veya bir metni okurken yazan kişinin kinaye, vurgu, teşbih, mecaz yaptığını anlamazsak yazının ne anlattığını kavrayamayız, ki forumda bu ayrımları yapamadığımızı görüyorum, velhasıl iş sadece herkez değil herkes, -de ayrı yazılır, noktalama işaretleri doğru kullanılmalıdırla bitmiyor, en azından ben bu kanaatteyim.

Mune yetersiz dil bilgin, onca yaptığın yazım hatalarınla bilmişlik yaparken kendi adına sen ne yapıyorsun derseniz, kelimelerin sözlük anlamını öğrenmeye çabalıyorum, nerede kullanırsam doğru bir kullanım olur, nasıl yazmalıyım, daha önce hatalı yazdığım kelimeler nelerdir, kendi kendimi takip edip bir daha ki sefere doğrusunu yazmaya gayret ediyorum, edebiyat öğretmenlerinin açtığı siteler, tdk sözlük ve sitede Türkçe'ye hakim olduğunu düşündüğüm üyelerin çok faydasını görüyorum.

Bu topiği kızıma anlatırken telefonda yazdığım yanlış bir kelime sebebiyle kızımdan da eleştiri aldım, birşey yazarım hep, anne çok ayıp o birşey değil bir şey dedi :))) Savunma değil tabii ama biz okurken birşey birleşik bir kelimeydi, sonradan ayrılmışsa benim suçum mu? Şaka tabii bundan sonra bir şey yazmak için uğraşacağım.
 
Böyle bir konunun açılmasına nasıl sevindim anlatamam.Aslında yıllardır süregelen bir sorun bu.Özellikle da/de konularında çok hassasım ancak çok büyük bir kesim asla dikkat etmiyor.Biraz kitap okuyarak,biraz araştırarak herkes kendi anadilini güzel konuşabilir ve yazabilir.Dil,kültürün ve bir milletin aynasıdır.Henüz kendi dilinden bihaber insanlar başka diller konusunda uzmanlaşmaya çalıştığında tuhaf hissediyorum.Önce anadil.Duyarlılığınız için teşekkür ederiz :)
 
Bazıları da “ğ” harfini nerede kullanacağını bilemiyor, en acısı o, örneğin “buna değer” yerine, “buna deydi” yazmaları
 

sözlük karıştırma örneğini şu yüzden verdim,
bir kelime için karıştırırken gözümüze kelimeler çarpar, altını-üstünü okuruz. eğer detaylı bir sözlükse cümle içinde kullanılışı yazar, hatta bende 4 ciltlik devasa sözlük vardı, onda eş anlamlıları ve karşıt anlamlıları da yazardı :)
şimdi örnek vereyim hemen :)


kelimeyi öğrendik ve bitti :)
bence aynı şey değil. ama tabi bilgiye çeşitli kaynaklardan ulaşmak isteyene derya deniz. ben nostalji seviyorum demek ki :)

ben de anlam bütünlüğüne önem veriyorum daha çok. yoksa kimsenin yazdığı burada editör elinden çıkmıyor sonuçta.
ama hani sorarlar ya ‘almancan nasıldır?’
‘derdimi anlatacak kadar’
derdimizi anlatacak kadar türkçe bilmediğimize. burada defalarca şahit oldum. karşılıklı birbirimizi bile anlamıyoruz bazen :)
geçtiğimiz yıl hedefimde 50 kitap vardı, 37 de kaldım.
bu hafta geçen yılın kalanlarını da ekledim, 63 :)
şimdiye kadar 4 bitti, başucumda iki tane var. bakalım :)
 
ama şurada bir başlıkta abv diye bir şey görmüştüm. hiç bir fikrim yoktu, allah belanı versin demekmiş.

Benim de lisansta bir arkadaşım vardı. Bir şey söyleyince (mesela "Ben ne bileyim onu" falan derdim) kinayeli kinayeli ARO derdi. Yav ne bu aro diye aylarca düşündüm ne olduğunu bulamadım. Allah razı olsun demekmiş. Yazımda hadi tamam da sesli olarak aro demek ne mana yahu ehehe.
 
Birde ABV var
 
Derdimizi anlatacak kadar Türkçe bilmediğimize katılıyorum, o yüzden de bazen birbirimizi çok yanlış anlıyoruz veya yorumcunun yazdığıyla cevaplarımız birbirini tutmuyor, ne dedim ben, yanlış okumuşum dediğim zamanlar olmuyor değil :)
 
Ilk iki sayfayı okudum ve konudan dolayı yorumcuların yorumlarına daha bir dikkat ettim. Noktalamalara dikkat ederim vs. diyenlerin hemen hemen hepsinde noktalama ve yazım yanlışı vardı. Özellikle üç noktayı iki nokta olarak kullananlaaar...
 
En cok yapilan yanlislardan biri de "moral" yerine "morel" kullanilmasi....
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için onları kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…