bana isim gibi bile gelmedi.
Arapçadaki anlamı da bence pek sizi etkilemesin , vera deyince benim aklıma günahsız anlamina geldigi falan gelmiyor. Uydurulmus bir sey gibi duruyor daha çok , belki de ben böyle bir isim duymadigim için öyle geldi bilmiyorum
bana isim gibi bile gelmedi.
Arapçadaki anlamı da bence pek sizi etkilemesin , vera deyince benim aklıma günahsız anlamina geldigi falan gelmiyor. Uydurulmus bir sey gibi duruyor daha çok , belki de ben böyle bir isim duymadigim için öyle geldi bilmiyorum
Türkiyede isim olarak konulduğunu duymadığından bahsediyordum ama bu şekilde yazmadığım için yanlis anlasildi sanirim , sonuçta arapçada anlamı bilindiği için arap ülkelerinde koyulabilir , avrupada da besbelli bir anlama geliyordur almanyada çok var bu isim. Ama bizim dilimizde herkesçe bilinen bir karşılığı yok bunu demek istedim.
Bizde de isimlerin bir çoğu yabancı kökenli ama yillardır alışılagelmiş isimler artık anlamı da biliniyor
Betül ismi gibi , irem ismi gibi...