Gerçekten meraktan soruyorum, isim olarak kullanılmaz nerede yazıyor? Kaynak nedir? Ben de isim araştırmasındayım da, faydalanırım belki.Vera basbayağı Avrupa kökenli bir isim.
Evet, Arapçada da anlamı var ama Arapçadaki vera kelimesi isim olarak kullanılmaz.
Ki Vera Arapçada "günahsız" gibi bir anlama sahip. Peygamber Efendimiz anlamı çok iddialı isimlerden uzak durmamızı söylemiştir.
Gerçekten meraktan soruyorum, isim olarak kullanılmaz nerede yazıyor? Kaynak nedir? Ben de isim araştırmasındayım da, faydalanırım belki.
Bu arada Avrupa kökenli bir isim de konabilir çocuklara, insanların değerlerine göre değişen bir durum.
Tamam, şimdi oldu. Ben bunun kesin bir hüküm olduğunu söylediğiniz sanmış, kaynağınızı ondan merak etmiştim. O zaman sorun yok, istediğimiz ismi koymaya devam. =)Tabii ki Avrupa kökenli bir isim koyabilir insanlar. Herkesin zevki farklı.
Fakat Liya, Mila, Vera, Elena, Eva gibi isimler koyup bir yerden de Arapça/Türkçe (zorlama) anlamlar bulup, kılıfına uydurmayı doğru bulmuyorum. Dürüstçe "Evet, Mila'nın Rus ismi olduğunu biliyorum. Beğendiğim için koyuyorum bu ismi kızıma" dese biri, ben de eyvallah derim. Ama bizim halkımız bunu yapmıyor genelde. "Yaaa Vera/Mila hiç de Rus ismi değil. Kuran'da geçtiğini gördüm, Arapçada x demekmiş" gibisinden şeyler söylüyor.
Diğer mesajımda yanlış belirtmiş olabilirim.
Vera Arapçada asla isim olarak kullanılmamalı demek istemedim. Vera Araplar tarafından (geleneksel) isim olarak kullanılmaz demek istemiştim.
Daha önce de belirttiğim gibi Peygamber Efendimuz anlamı çok iddialı olan kelimeleri isim olarak önermezdi. Bu nedenle Berre/Berra ismini de değiştirmişti. Bununla ilgili güvenilir birçok kaynak var, bulabilirsiniz.
Ee Vera'nın da Arapçadaki anlamı oldukça iddialı...
Yani Vera ismini beğenen koysun ama Arapçayi referans olarak göstermek pek doğru değil bu durumda.
Gercelten birilerinin beni anlaması mutlu etti rahatladım birazBirilerinin beğenip beğenmemesini hiç sallamam, evlat benim, zevk benim. Bence siz de fazla sallamayın.
Vera ismini çok beğeniyorum. İnsanlar yabancı isim zannediyorlar ama Arapça ve Farsça anlamları da var, bir çok dilde anlamı olmasının yanında ve her bir anlamı harika. Haa Arapça ve Farsça da yabancı diyeceksek, birçoğumuzun ismi, kullandığımız kelimelerin kökeni de zaten bu dillerden geliyor diye düşünmek lazım.
Ne demek istediğinizi anladım haklısınızda ama söyle bisey car bi ismi duyuyosun begeniyosun ama en azından kendi kültürüne yada dinine göre bişeyler ifade edeni secmeye calıyorsun vera ismini ilk duydugumda cok tuhaf gelmişti bi akrabam çocuguna koymustu dedim ne niçim isim daha sonra anlamını arastıronca hadislerd gecriğini ve güzel bianlamı oldugunu görünce sempatik gelmeye basladıVera Rus ismidir, anlamı inanç ve gerçeklik. Arnavutça yaz mevsimi demektir. Bir Hrıstiyan ismidir ve tüm Avrupa kullanır, İngilizler bile. Kur'an'da var mı? Var. Caiz mi? Sakınca yok. Kaynaklarda hep Arapça kökenli olduğu yazıyor ama bir kelimenin Kur'an içerisinde geçmesi Arapça olduğu anlamına gelmez. Arap ismi değildir.
Lina ismi, Haşr sûresinin 5. ayetinde geçiyormuş. Lîne kelimesinin latin harfleri ile yazılmış şekli ve anlamı yumuşak hurma ağacı ya da hurma fidesi. Bir diğer anlamı da hassas. Koymakta sakınca var mı? Yok. Yunanca ve İsveççe ışık demek.
Liya İbranice bir isim ve Tanrı ile birlikteyim demektir. Diğer anlamı sudan uzak bir yer. Arabistan'da bir vadinin adı ve beyaz bir fasülye türü de deniliyor. Caiz mi? Sakınca yok.
Sende haklısın canım. Senin için özellikle hem Türk hem İngiliz kaynaklarından araştırdım bu isimleri. Üçü için de fetvalara baktım. Benim düşünceme göre Dora, Mina, Vera tarzı isimler kültürümüzü yavaş yavaş bozuyor. Ne dediğimi sende anlıyorsun.Ne demek istediğinizi anladım haklısınızda ama söyle bisey car bi ismi duyuyosun begeniyosun ama en azından kendi kültürüne yada dinine göre bişeyler ifade edeni secmeye calıyorsun vera ismini ilk duydugumda cok tuhaf gelmişti bi akrabam çocuguna koymustu dedim ne niçim isim daha sonra anlamını arastıronca hadislerd gecriğini ve güzel bianlamı oldugunu görünce sempatik gelmeye basladı
Eflal vera düşünüyorum ama Asel vera yaya masal verada olabilir tam karar veremedikVera ismi benim bildiğime göre Latin kökenli ve anlami "gercek, essas" vs.
Dora ayni şekilde Latin kökenli ve ayni zamanda "altın" anlaminda.
Neyse, bence Vera güzel bir isim. Ilk isimi ne olacak bebişin?
Tabii ki Avrupa kökenli bir isim koyabilir insanlar. Herkesin zevki farklı.
Fakat Liya, Mila, Vera, Elena, Eva gibi isimler koyup bir yerden de Arapça/Türkçe (zorlama) anlamlar bulup, kılıfına uydurmayı doğru bulmuyorum. Dürüstçe "Evet, Mila'nın Rus ismi olduğunu biliyorum. Beğendiğim için koyuyorum bu ismi kızıma" dese biri, ben de eyvallah derim. Ama bizim halkımız bunu yapmıyor genelde. "Yaaa Vera/Mila hiç de Rus ismi değil. Kuran'da geçtiğini gördüm, Arapçada x demekmiş" gibisinden şeyler söylüyor.
Diğer mesajımda yanlış belirtmiş olabilirim.
Vera Arapçada asla isim olarak kullanılmamalı demek istemedim. Vera Araplar tarafından (geleneksel) isim olarak kullanılmaz demek istemiştim.
Daha önce de belirttiğim gibi Peygamber Efendimuz anlamı çok iddialı olan kelimeleri isim olarak önermezdi. Bu nedenle Berre/Berra ismini de değiştirmişti. Bununla ilgili güvenilir birçok kaynak var, bulabilirsiniz.
Ee Vera'nın da Arapçadaki anlamı oldukça iddialı...
Yani Vera ismini beğenen koysun ama Arapçayi referans olarak göstermek pek doğru değil bu durumda.
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?