TDK: Bundan Böyle Prezervatif Kaputtur!

Chess

Nirvana
Kayıtlı Üye
14 Ağustos 2009
53.296
42.833
898
$53de1fc37be27dc6063ad62d.jpg

Türk Dil Kurumu'nun (TDK) hazırladığı İlaç ve Eczacılık Terimleri Sözlüğü yine tartışma yaratacak gibi. Sözlükte, "deterjan-kirgiderir", "otopsi-ölü açımı", "mazoşist-özezer", "katarakt-akbasma", "prematüre-yarımca", "grip-paçavra hastalığı" ve "prezervatif-kaput" şeklinde isimlendirildi.

Türk Dil Kurumu tarafından oluşturulan çalışma grubu, eczacılık terimlerine bulduğu karşılıklarla ilk Türkçe eczacılık sözlüğünü hazırladı. Yaklaşık 12 yılda hazırlanan "İlaç ve Eczacılık Terimleri Sözlüğü'nde, eczacılık terimlerine bulunan ilginç karşılıkların yanı sıra halk diline yerleşen ancak bilimsel anlatımda yeri olmayan sözcüklere de yer verildi. Sözlükte, "deterjan-kirgiderir", "otopsi-ölü açımı", "mazoşist-özezer", "katarakt-akbasma", "prematüre-yarımca", "grip-paçavra hastalığı" ve "prezervatif-kaput" şeklinde isimlendirildi.

TDK Başkanı Mustafa Kaçalin, "İlaç ve Eczacılık Terimleri Sözlüğü'ne ilişkin, AA muhabirine yaptığı açıklamada, eczacılık terimlerine dil birliğini ve terimlerin daha anlaşılır olmalarını sağlamak amacıyla yeni karşılıklar bulunduğunu belirtti.

Çalışmanın, ilaç ve eczacılık terimlerine ilişkin kaynaklarda Türkçe karşılık bulunması konusunda görülen eksikliğin giderilmesine katkı sağlayacağına inandığını ifade eden Kaçalin, sözlüğün çalışma grubunda yer alan 11 öğretim üyesinin çabalarıyla hazırlandığını ve yaklaşık 12 yılda tamamlandığını söyledi.

12 BİN TERİM VAR

Kaçalin, sözlükte 12 bin terimin tanımları ve yönlendirmelerinin mevcut olduğuna işaret etti. Çalışmada birçok yabancı terime Türk dilinin kurallarına uyan yeni karışılıklar türetilirken, terimlerin Türkçe karşılıklarının kullanılmasına öncelik tanındığını anlatan Kaçalin, ancak kavram karışıklığına engel olmak için dile yerleşmiş, kökeni yabancı olan terimlere de yer verildiğini belirtti.

Kaçalin, sözlüğün hazırlanış tekniği, düzenlenişi ve bütün eczacılık bilim alanlarını içermesi nedeniyle alanında "ilk ve tek çalışma" olduğunu kaydetti.

SÖZLÜKTEKİ İLGİNÇ TANIMLAR

İlaç ve eczacılıkla ilgili terimlere pek çok yeni Türkçe karşılığın bulunduğu çalışmada, günlük yaşamda sıkça kullanan kelimelere bulunan ilginç karşılıklar dikkat çekiyor.

"By-pass"ın "köprüleme-aşırtma", "check-up"ın "tambakı", dedektörün "ararbulur", dezenfeksiyonun "bulaş savma" olarak isimlendirildiği sözlükte, "efervesan-suda eriyen tablet" yerine "fışırdayan", "endoskop" yerine "içgöreç" gibi karşılıklar kullanılıyor.

Sözlükte, bazı tıp terimleri için belirlenen yeni karşılıkar ise şöyle:

"Biseksüel: Erdişi, Anksiyete: Kaygı, Aerosol: Püskürtü, Andropoz: Yaş Dönümü, Antidot: Ağugideren, Antienflamatuvar: Yangıgiderir, Atrofi: Körelme, Dejenerasyon: Yozlaşma, Depresyon: Çökkünlük, Deterjan: Kirgideren, Deodorant: Kokugideren, Diyaforetik: Terletici, Endoskop: İçgöreç, Fistül: Akarca, Filobotomi: Hacamat, Greft: Yama, Parfümeri: Itriyat, Migren: Yarım Baş Ağrısı, Nüks: Depreşme, Refleks: Tepke, Sendrom: Belirge, Halusinasyon: Varsanım, Uğunma: Katılma Nöbeti, Akut : İvegen, Kronik: Süregen, Benign: İyicil, Malign: Kötücül, Pürülan: İrinli, Radyoaktif: Işınetkin, Nazal: Burundan, Ürtiker: Dobaz, Makyöz: Düzgüncü-Yüzyapan, Grip: Paçavra Hastalığı, Ülser: Karha, Kürtaj : Kazıma, Dışkı: Kazurat, Epilasyon: Kılsızlaştırma, Traş Bıçağı: Kılkeser, Prospektüs: Tanıtmalık, Mazoşist: Özezer, Kabızlık: Peklik, Diş taşı: Kefeki, Prezervatif: Kaput, Korse: Sargaç, Diyare: Sürgün-Amel, Anestezi: Uyuşturum, Enjeksiyon: Şırıngalama, Radyasyon: Işıma, Prematüre: Yarımca, Agresif: Yayılgan, Astım: Yelpik, Epilepsi: Tutarık, Lokal Anestezi: Yerel Duyum Yitimi"

AA
 
yani deterjanı değiştirmek 2014 mi aklınıza geldi yaw, geçmiş olsun

içgöreç fena değilmiş yanlız:27::27:
 
:60::60::60::60::60:

ya daha az komik olamaz mıydı acaba :27:

küçükken oturgaçlı götürgeçle dalga geçerdik neler üretmişler :1:
 
Son düzenleme:
x: neyın var, hasta mısın?
ben: evet, üzerine afiyet paçavra olmuşum :27::1:

böyle söyleyice çok saçma oldu gerçekten :60::60:

burun silmekten geliyor galiba medille paçavrayla sil sil bitmiyor:1::1:

kaputa ne demeli tabut gibi, tabut ve penis çağrışımı pek bi ironik oluyo:1::1:
 
böyle söyleyice çok saçma oldu gerçekten :60::60:

burun silmekten geliyor galiba medille paçavrayla sil sil bitmiyor:1::1:

kaputa ne demeli tabut gibi, tabut ve penis çağrışımı pek bi ironik oluyo:1::1:
sansurlemıstım ama boşver.

çük kılıfı deyın gıtsın :60:
oradaki hiçbir terimin günlük hayata yerleşeceğini sanmıyorum...
aynen :27:
 
Deterjan: Kirgideren

Endoskop: İçgöreç

Grip: Paçavra Hastalığı

Dışkı: Kazurat

Epilasyon: Kılsızlaştırma

Traş Bıçağı: Kılkeser

Mazoşist: Özezer

Prezervatif: Kaput

bunlara bayıldım :)
 
:D :D çük kılıfı iyimiş
Sunalım meclise 👀


Tevekkül eden insan huzurlu insandır.
 
Deterjan: Kirgideren

Endoskop: İçgöreç

Grip: Paçavra Hastalığı

Dışkı: Kazurat

Epilasyon: Kılsızlaştırma

Traş Bıçağı: Kılkeser

Mazoşist: Özezer

Prezervatif: Kaput

bunlara bayıldım :)

kılsızlaştırma:1::1: böyle söyleyince kaba oluyo ama bari tüysüzleştirme olsaydı, kuaförde düşünsenize:1::1:

kazurat a anlam veremedim yanlız kazulet gibi bişey:1::1:
 
Back