givenchy jövenşi diye okunuyor diye biliyorum
oyh pilarcım yves saint loren in sadece saint kısmını biliyodum sorarken de kısaca YSL diyodum ki rezil olmayayım:roflol:sağolasın cnm
bugün de yine eczanede rezil oldum babe cilt bakım ürünlerini soraken 'beyb ürünleri var mı' diye sordum eczanedeki kız anlamadı 'haaa babe yi diyosunuz ' dedi:mymeka:
yahu bilmemek ayıp mı ne bozuyosun insanı dimi ama almadım zaten :jeyyar:
Aslında biliyor musunuz, bu İngilizce kelimelerin "doğru" okunmasına bu kadar takan tek millet biziz!
Ben yabancı dilde öğrenim veren bir üniversitede okuyorum ve sık sık yabancı profesörlerin konferanslarına katılıyoruz. Mesela bir Yunan akademisyen, bizim okulda hocaymış, konferans verdi. Adamın konuştuklarından tek kelime anlamadım. Ama adam prof olmuş, hiç takmıyor yok amerikalı gibi akıcı konuşsun, bütün kelimeleri doğru söylesin...
Biz bence önce Türkçe'yi bir doğru konuşmayı öğrenelim de, kozmetik ürün alırken nasıl olsa bir yol bulunur.
Kaldı ki, siz doğrusunu söyleseniz de satıcı genellikle anlamıyor ne dediğinizi... En basitinden Sephora'ya girdim geçenlerde, bilirsiniz, Bare Escentuals yurt dışındaki Sephora'larda satılıyor, belki burada da vardır diye sorayım dedim... Satıcıya "beır esenşıls satıyor musunuz?" diye sordum, tekrar sordum, tekrar sordum... Anlamayınca "boşver" diyip çıktım...
Aynı şey bir eczanede de oldu, ben "beır esenşıls" dedim, sonra aklınca beni düzeltti eczacı "haa baar diyosun!" diye...
Sözün özü, arkadaşlar, gerçekten de aslında o kadar da önemli değil ama illa doğrusunu söylemek istiyorsanız, ben kendi metodumu paylaşayım...
Zaten bir kozmetik ürünü almadan evvel mutlaka inceliyorum ürünü de markayı da. Menşeî neresiymiş, içinde ne var ne yokmuş, hangi ciltlere iyiymiş... Sonuçta parayı sokakta bulmuyoruz... Muhakkak youtube'dan ürün incelemelerini ve varsa karşılaştırmalarını dinliyorum, bloglardan okuyorum. İngilizce biliyorsanız youtube çok kullanışlı o konuda, böylece ingilizce videolardan marka ve ürün isimlerinin doğru söylenişlerini de öğrenebilirsiniz. Ya da en azından markaların reklamlarını bulup izleyebilirsiniz.
evet bu sıkıntıyı ben de çok yaşıyorum, hak da veriyorum. ama nasıl türkçeyi doğru kullanmaya özen gösteriyorsak, o dilde yazılmış bir isimin de telafuzuna satıcı-alıcı olarak dikkat edilmesi gerektiğini düşünüyorum. hem dediğin gibi doğru ya da yanlış sölesen de karşı tarafla iletişimini doğru tutman açısından herkesin doğrusunu bilmesi gerekir diye düşünüyorum. hele ki o ürün hakkında eğitim almış birisi yanlış telafuz ediyorsa, kim bilir daha neleri yanlış söylüyordur diye düşünmeden de edemiyor insan...
kryolan nasıl okunuyor
chloe nasıl okunuyorr peki kızlarrrrr???? bir luis vitton faciasından sonra tekrar rezil olmak istemiyorum. ay evdeki filmin adı da chloe bi türlü anlatamadımluis vitton diye de okuyabilirim ayrıca degil orjinali cakmasına bile heves etmemişim takmamısım, derimi anlatmak için luis vitton dedim nolmus sanki.. ama utandımmm
güzel kelebekler benim içinde şu markaların okunuşunu bir yazarsanız çok makbule geçer
acuvue,paco rabanne şimdilik bunlar aklıma geldikçe sorarım
Akuvu ve Pako Raben şeklinde okunuyorlar. :97:
M.A.C tam olarak "mek" değil de "m(e)ak" (yani e-a arası) diye biliyorum yani en azından ingilterede öyle telaffuz ediliyor a.s bir kaç amerikan dizisinde de öyle duymuştum a.s ama burada "mek" diyen de çok..
chloe nasıl okunuyorr peki kızlarrrrr???? bir luis vitton faciasından sonra tekrar rezil olmak istemiyorum. ay evdeki filmin adı da chloe bi türlü anlatamadımluis vitton diye de okuyabilirim ayrıca degil orjinali cakmasına bile heves etmemişim takmamısım, derimi anlatmak için luis vitton dedim nolmus sanki.. ama utandımmm
catherine arley nasıl acabaa
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?