- 14 Aralık 2008
- 5.297
- 122
- 173
- Konu Sahibi deniz_gunes
-
- #201
Aleyna, Tuana..vb..vb.. bu ve bunun gibi isimler cok øzenti isimler gibi gelmistir bana hep zaten..
Ama Irem cok tatli bi isim ve gercek anlaminin bukadar køtu olmasi uzucu..kizim olursa koymayi dusundugum isimlerden biri Irem..
ben 6 aylık hamileyim oğluma isim arıyorum KAYRA veya FURKAN koymayı düşünüyorum bu isimler hakkında fikri olan var mı arama sayfalarındaki yorumlara güvenemiyorum
arda yere dikilen işaret çubuğu demek...
bir de tuna nehrinin en hızlı ve debisi en yüksek kolu arda...
kardeşimin adı...
kayatımda tanıdığım tüm ardalar çok çok yakışıklı ve aynen tuna nehrinin kolu gibi...hızlı, enerjik, aktif...
arda göllerde olan bi otmus kizlar,cok seviodum bu ismi amaaaa((
arda yere dikilen işaret çubuğu demek...
bir de tuna nehrinin en hızlı ve debisi en yüksek kolu arda...
kardeşimin adı...
kayatımda tanıdığım tüm ardalar çok çok yakışıklı ve aynen tuna nehrinin kolu gibi...hızlı, enerjik, aktif...
benim eşimin adı arda evet çok aktifler evet çok yakışıklılar ama anneleri daha iyi bilir hepsi çocukluk döneminde çok hareketli durduğu yerde durmayan tipler oluyormuş...yani büyütmek biraz zorgerçekten çok yaygınlaşan arda ismindeki çocuklara bakın anneleri peşlerinde sürekli ardaaa ardaaa diye koşuşturuyorlar :)))))
gece, Türkçe dışında bir dilde arklı bir anlam mı taşıyor acaba ?
kendi dilimizdeki ise güzel bir isim değil,kesinlikle.
Ben ismin insanın kişiliğini etkilediğine inanıyorum. Fakat bunun nedeni ismin anlamından farklı birşey bence. Örneğin zeki isminde tanıdığım arkadaşlarımın hepsi sınıfın en tembeliydiBuna benzer bir sürü örnek var gözlemlediğim. Ya da konuşma arasında insanların isimler hakkında önyargıları olduğuna çok şahit olmuşumdur...
- Merve'lere gittim.
- O kim?
- sınıf arkadaşım
- aaa Merveleri hiç sevmem çok şımarık olurlar..... gibi diyaloglar hepimizin başından geçmiştir...
Zaten bir ismin gerçek anlamı gerçekten önemli olsaydı eğer dini isimlerin çoğunun gerçek anlamı bu kadar saçma ve komik olmazdı...
Mesela:
Hüseyin: küçük
Yusuf: Ah eden, inliyen, inilti
Fatma: sütten kesilmiş
Ayşe: Yaşayan
Musa: vasiyet edilmiş
Nuh: Ağlama
Anlamlarına gelmektedir...
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?
We use cookies and similar technologies for the following purposes:
Do you accept cookies and these technologies?