İngilizce pratik yapalım diyenler burası sizin mekanınız artık

dexteri çok seviyorum ben e2 deki....
hiç seyretmedim onu. ya eşim istanbula gelecek arkadaşlarıyla oradaki evliyaların büyüklerin kabirlerini gezecekler keşke ben de gelebilseydim senle sınıf arkadaşlarımla buluşabilseydim tatoşum:a015:
 
canikom buradaki to ne işe yarıyor? them onlara demek o yüzden to da e a ekliyor gibi geliyor bana kelimeye ben de to yu yazmamıştm ben bu konuyu bulayım bi çalışayım bari.

burda da iskeleti abide, anıtı abide gibi kullanmayı düşünmüşler.
they thought to use the skeleton as a monument olabilirmi acaba?
Şeniza.s.

them: onlar, to them: onlara

evet tatlım kurduğun cümle doğru olmuş maşallah Şeniz
 
hiç seyretmedim onu. ya eşim istanbula gelecek arkadaşlarıyla oradaki evliyaların büyüklerin kabirlerini gezecekler keşke ben de gelebilseydim senle sınıf arkadaşlarımla buluşabilseydim tatoşum:a015:



ayyy süper olurdu tatlım.Şeniz.umarım bir dahaki sefere canım..:1hug:
eşin ve arkadaşları böyle güzel bir olay için geliyorlarsa ne mutlu canım..rabbim açılan ellerini edilen dualarının hepsini kabul etsin....
 
eee kızlar çevirim nasıl olmuşşş merak ediyorummm..şaçmalamışımmı?
 
ayyy süper olurdu tatlım.Şeniz.umarım bir dahaki sefere canım..:1hug:
eşin ve arkadaşları böyle güzel bir olay için geliyorlarsa ne mutlu canım..rabbim açılan ellerini edilen dualarının hepsini kabul etsin....
evet yazın gelmiştik beraber gezmiştik ağustos ayında istanbulun manevi havası beni çok etkileşmişti gözlerim yaşarıyorsenağlama yani düşününce geldikten sonra günlerce rüyada gibiydim gece uyurken istanbulu düşünüyordum. ben mekke medineye gitsem dönünce nolurum bilmem senağlama
 
birinci paragrafda :kahve:sevgili büyükannesine yazıyor:)
depremle ilğili bir kitap okuduğunu anlatıyor(yada ben öyle anlıyorum):roflol:
kötü arkadaşlardan,ölülerden ,,panic bahsetmiş...tavsiyeler veriyor bu konuda çok üzülmüş..:çok üzgünüm:
bu konuda daha fazla bilgi bilmek gerektiğinden bahsediyor sanırsammkafamçokkarıştı
paskalyada büyük annesini görmeyi çok istediğinden bahsetmiş..:bbo:
buarada onun en iyi olduğundan ve sevgisini bahsetmiş...tatlicadiarzu
ee ben bunu anladım vallaaa ....kelimelere bakmadan yazdım arkadaşlarrr yani çoğu kelimeyi bilmiyorum biraz tahmin ettim..tatlicadiarzu
umarım olmuştur:icecream::icecream:

ah canım maşallah kelimelere bakmadan bu kadar yapabiliyorsan çok ilerliyorsun...
arkadaşlardan biri çevirirse bakalım tam çeviriye o zaman, onlara da zaman verelim, ama maşallah gerçekten çok sevindim anlamamaktan şikayet ediyordun, sözlüksüz bunları yazabilmen çok güzel gerçekten :nazar:
 
evet yazın gelmiştik beraber gezmiştik ağustos ayında istanbulun manevi havası beni çok etkileşmişti gözlerim yaşarıyorsenağlama yani düşününce geldikten sonra günlerce rüyada gibiydim gece uyurken istanbulu düşünüyordum. ben mekke medineye gitsem dönünce nolurum bilmem senağlama

rabbim oralarıda görmeyi nasip etsin hepimize...:1hug:
 
tatoş are you sick?
ruh halinde hasta görünüyor canım merak ettim inşallah iyisindir :1hug:

ben hep hastayım zaten..tatlicadiarzu
sorduğun için saol unutmuşum onu düzeltmeyi çok şükür iyiyim...
allah razı olsun senden tatlım ..merak etmiş ablasını canım yaaa:1hug:a.s.
 
Dinleme becerisini geliştimek- Developing the skill of listening

1. Listen as much as possible. Although live viewing of satellite TV can be fun and helps to train your ear, for effective language learning the use of recorded material presents have two advantages : You have a much greater choice of subject, you can pause and rewind. Don't forget you can develop one skill just by experiencing it!

2. Think about the subject before you start. Make a list of words and phrases you expect to hear, and tick them off as they come up. Having some background knowledge make you understand what you listen easily. Try to listen the things which you have some information. For example if you do not know anything about bsketball, it will surely be difficult to understand anything you listen about it. Even sometimes in Turkish you may not understand easily.

3. Listen actively. Don't just let the language wash over you. Always have a pen and paper with you to note interesting vocabulary, language points etc.

4. Take your notes in the target language. When listening to normal speech you do not have time to translate everything. Working only in the target language will train your brain to THINK in that language.



5. Don't worry if you can't understand everything. Concentrate instead on what you understand. This can help you try to understand as much as possible insead of getting worried for the things you do not understand.



6. The first time, listen to the whole item without stopping. This will give you a better understanding of the overall context before concentrating on the detail. Having intervals can cause some concentration problems and surely will take longer time.



7. If a transcript is available, DO NOT look at it until the end of your activity. Your last step should be to listen again, reading the transcript simultaneously. You will normally understand the transcript more easily than the tape, and this exercise helps you link the written word to its spoken form. You should not however study the transcript as a written text.



8. Try using a monolingual dictionary when checking vocabulary. Often a definition is more useful than a translation, especially for items which are difficult to translate directly, and it is good practice to work entirely in the target language.

heartbroken bu yazıda kısaca ne yazmış yazar mısın? mümkünse
 
Gabriel's Diary

Silvia was a beautiful girl. Silvia's mother was very ill. Her friend was Marco. Silvia didn't love him. She loved me. I am another man. I loved Silvia too. Marco only wanted money. I wanted to go out with Silvia, to the cinema, but Marco came and went out with Silvia. They went to a very good restaurant. I went alone to the cinema. Suddenly an earthquake happened. Marco died but Silvia lived. I had a headache and my arm was broken. I wanted to help Silvia and her mother. They weren't in their house, but a thief was there. I wanted to save the house. In the end we found together.


gabrielsin günlüğü

silviya güzel bir kızdı..silviyanın annesi çok hasta ..onun arkadaşı marco.silviya onu sevmiyor..o beni seviyor.ben diğer adam..bende sılviyayı seviyorum.marco tek parayı istiyor..silviya sinemaya gitmek istedi fakat marcoyla beraber silviya onlar çok iyi lokantaya gittiler..ben yalnız sinemaya gittim..aniden deprem oldu..marko öldü ama silviya uzun yaşadı..başım ağrıdı ve kolum kırıldı..sılviyea ve annesi yardım etti.onların evine hırsız girmiş.ancak onlar bulunduktan sonra eve gittiler..
galiba sonu hiç olmadı...:roflol: :roflol:
 
Son düzenleme:
canlarım oldu mu yaaa çevirim...
ama bazı bilmediğim kelimeler vardı onlara sözlükten baktım...

suddenly...ani,aniden
broken....kırık,arızalı,kesik,yarık
diary......günlük,ajanda,
trief.....hırsız
 
On the Phone

A. Hello. This is Ayşen Demir. May I speak to Mr. Stall, please?

1. Hold the line a moment, I'll check if he is in his office.

1. Thank you.
2. (after a moment) Yes, Mr. Stall is in. I'll put you through.

1. Hello, this is Mr. Tailor. How can I help you?
2. Hello, my name is Ayşen Demir and I'm calling about the position advertised in Monday’s newspaper.

1. Yes, the position is still open. Could I have your name and number please?

B.Certainly, my name is Aysen Demir...



A. Merhaba. Ben Ayşen Demir. Stall Bey’le Görüşebilir miyim?

B. Hatta kalın, ofisinde olup olmadığını kontrol edeceğim.



A. Teşekkürler.

B. (bir süre sonra) Evet, Stall Bey ofisinde. Bağlıyorum .



A. Merhaba, Ben Mr. Stall. Size nasıl yardım edebilirim?

B. Merhaba, adım Ayşen Demir ve Pazartesi gazetesinde gördüğüm iş ilanındaki posizyo için arıyorum sizi.



A. Evet, o pozisyon hala açık. İsminizi ve adresinizi alabilir miyim lütfen?

B. Tabi ki, adım Ayşen Demir…

http://hemeningilizce.com/blogs/dialogue/archive/2008/01/26/454.aspx

bi gözatın isterseniz
 
I wanted to help Silvia and her mother. They weren't in their house, but a thief was there. I wanted to save the house. In the end we found together.

silvia ve annesine yardım etmek istedim onlar evlerinde değillerdei ama hırsız oradaydı( yani kızın evindeymiş). ben evi kurtarmak istedim. sonunda biz birlikte bulduk( en son cümleyi bende anlamadım hırsızı yakaladık mı demek istemiş acep?)
 
İngilizce Öğrenirken Türkçe Düşünmek!
turkcedusunmek" How do you get to the course from your course? " Hoca ne demek istedi acaba? How, nasıl demek. course, kurs demek... bla bla... Hemen hemen her cümlede Türkçe düşünüyorum.


Yukarıda gördüğünüz gibi bir soruyu parçalayarak düşünmeye çalışıyorum ve bu işlem en az 30 saniyemi alıyor.

Cevap verirken de cabası. Türkçe düşünüp, kalıp hazırlıyorum; bu da en az 30 saniye sürüyor.

Daha yeni başladığım için normal ama, kendi akıcılığımı bozuyor; sıkılıyorum bir süre sonra.

Her ne kadar kendimi "... Hayırrrr... Türkçe düşünme!" şeklinde tatmin etmeye çalışsam da yine de kurtulamadım. Sanırım bol bol İngilizce şeyler dinlemeliyim.

Birkaç yabancı şarkıcıların müziklerini bir yandan dinledim; bir yandan da sözlerini takip etmeye çalıştım ama, onlar da çok hızlı konuşuyor.

Bu soruna çözüm olabilecek bir çalışma, Ses kaydı, cd set olabilir. Ya da bunların dışında bir öneri.

Yoksa kekeme bir şarkıcı mı dinlemeli?

Öncelikle şunu söylemeliyim, "Türkçe düşünmek", bizim için, gerçekten en önemli eksikliklerimizden birisi.. Bunu da başarmamızın bazı yolları var tabi ki.. Benim hemen şu an aklıma gelenleri söyleyeyim; kelime hazinemizi iyi bir şekilde sağlamlaştırmamız gerek, bunu yaparken de elbette kitap okuyacağız bol bol.. Eğer anlaşılmayan cümleler veya kelimeler varsa öncelikle cümlenin anlamından çıkarmaya çalışmak gerekir; en son çare sözlük tabi ki.. Kelime seviyemizi biraz yükseltince uygun dinleme parçalarıyla biraz daha pratik yapabiliriz.. Altyazılı filmler de izleyebiliriz ama yazıları okumamaya çalışarak.. Cd veya ses kaydı için de sitemizin listening bölümünü kullanabilirsiniz.. Online olarak günlük dinleme parçalarını buradan dinleyebilirsiniz...

Birkaç tane kitap alarak başlamakta hiçte fena fikir sayılmaz. Kalan zamanlarda da listening bölümüne bakılabilir.

Yalnız kalın kalın romanlarla da başlamamalı okumaya. Sonra elinizden sözlüğü bırakamazsınız. Beginner seviyesinden başlayarak yavaş yavaş chapterinizi yükseltmek en iyi yol. Sonra da kalın romanlara geçersiniz . Bir de ünlü gazetelerin veya dergilerin önemli başlıklarını ve köşe yazılarını okumak da oldukça faydalı olacaktır.

Ama en önemli tavsiye; bir işe başlamadan önce kafanızda ne varsa boşaltın. “İyi bir başlangıç yapın. Türk gibi başlayın, Fransız gibi devam ettirin, İngiliz gibi bitirin.” ELT

http://www.yolyordam.com/ing/index.php

gramer oyunlarında güzel şeyler var
 
good morning ladies!! what a beautiful day !! the sun was shinning.the birds are singing.the weather is warm. i want to go to outside. but it is early as yet. i have woken up early. my son is awoke. how are you all? how is it going? see you soon.
 
call it a day: paydos saati
to call it a day: paydos etmek
bad hat: baş belası / yaramaz, beş para etmez, ahlaksız adam, kötü müşteri
 
X