• Merhaba, Kadınlar Kulübü'ne ÜCRETSİZ üye olarak yorumlar ile katkıda bulunabilir veya aklınıza takılan soruları sorabilirsiniz.

Güzel Türkçe Fanatikleri Kulübü

Bu aralar çok yoğunum ve buraya zaman ayıramıyorum. hem bunu belirtmek istedim hem de güncellemek...
Bu arada sorularınız olursa yanıtlamaktan keyif duyarım...
 
harika bi konu olmuş, şimdiye kadar nasıl görmemişim, hayret. şimdilerde herkes çılgınca ingilizce öğrenmeye çalışıyo ama daha dahi anlamındaki "de" leri bile ayrı yazmayı bilmiyo biçok kişi. forumdaki kullanımına gelince; nette genelde bazı kelimeler (özellikle fiiller) daha farklı yazılıyo. ben de yanlış olduğunu bilmeme rağmen senelerin alışkanlığı bu şekilde kullanıyorum. bir de tabii ki noktadan sonra büyük harfle başlanır ama uzun zamandır üyesi olduğum bi site yüzünden bu da alışkanlık oldu, bir de capslock kullanmak yavaşlatıyo insanı yazarken. türkçeyi doğru kullanmanın önemi tartışılmaz, telaffuz da çok önemlidir, yakın çevremi sürekli uyarırım bu konuda. takıntı derecesinde önem veriyorum. "fiyaaatı" değil "fiyatı", "yaaarın" değil "yarın", "haaakem" değil "hakem"... bir de dahi anlamındaki de ayrı yazılır... ben burdaki bazı mesajlarda ne denmek istendiğini anlamak için bazen 2-3 kez okuyorum. bu arada okulda da hep iyiydi türkçem, 2002 öss'de 45 türkçe sorusunda 43,00 netim vardı ayıptır sölemesi:)
 
öncelikle bu konuyu daha önce keşfedememiş olmanın üzüntüsü içindeyim, mesajlarıyla bizi bilgilendiren tüm üyelere teşekkür ederim.

Türkçe okunduğu gibi yazılan ya da yazıldığı gibi okunan bir dil olmasına karşılık, gerek konuşmada gerekse yazı dilinde bu denli farklılıkarın yaşanması olur şey değil.

Bunda batı hayranlığı, farklı olma çabaları, kötü örneklerin medyada çok fazla yeralması vb. birçok etken yer almaktadır.

Kendi adıma elimden geldiğince dilimizi en doğru şekilde öğretmeye demiyeceğim, sevdirmeye ve dilimizi düzgün konuşmaya özendiriyorum. Kısa vade de amaca ulaşmak her ne kadar zor olsa da umarım yıllar sonra çabalarımın karşılığını görürüm.
 
ben de sürekli karşılaştığım yazım hatalarını belirtmek istedim:

yanlış - doğru

malesef - maalesef
dinazor - dinozor
bir çok - birçok
şevkat - şefkat
inkilap - inkılap
süpriz - sürpriz
nacizane - naçizane
yada - ya da
herşey - her şey
menapoz - menopoz

ilk aklıma gelenler bunlar oldu:)
bir de noktalama işaretlerinden sonra bir boşluk bırakılır. bu arada aklıma gelmişken; profil sayfasında "özet istatistik" diye bi bölüm var. hemen sağdaki:) en altta ise "tüm istatiktik bilgileri" diye bi link var. eğer "tüm istatistik bilgileri" olarak düzeltilirse güzel olur diye düşünüyorum. gerçi o kısımların yarısı ingilizce yarısı türkçe falan, gayet karmaşık görünüyo ama... en azından o düzelsin bari.
 
Son düzenleme:
Blur ve Çokoprens, teşekkür butonumu kullandım; ama yine de "Teşekkür ederim." deme gereği duydum sizlere. Türkçeye ilgi göstermek, öğrenmeye çalışmak bu gün bir ayrıcalık gibi değerlendiriliyor. Oysa bu da bir tür vatandaşlık görevi değil mi?
Sevgiler...
 
Yerim burası.
Bulunduğum tüm forumlarda, kendim düzgün bir Türkçe ile yazmaya dikkat etmişimdir. Bununla da kalmayıp bilerek dilimizi bozanların, imla kurallarına uymayanların kulaklarını çekmişimdir. Yerim burası...:)
Hepinize merhaba...:)
 
bende sizlerin bu düşüncelerinize katılıyorum ve elimden geldiğince türkçemizi düzgün ve güzel kullanmaya çalışıyorum ve yanlış konuşmalarıda espiri ile düzeltiyorum
 
selam bende katılmak istiyorum aranıza. sitedeki topikleri geyik sohbetine dönüştürüp hiçte hoş olmayan uslupta konuşanlar çoğunlukta. (canuuum, delüüüü, gııızzz)bu ve buna benzerleri görünce deli oluyorum arkadaşlar lütfen yani sanal alemde tanıştıgınız insanlarla böylesine samimi oluncagına hiç inanmıyorum. çok çok yapmacık....
 
anuşkam bak sana çok güzel bir logo buldum
diluf4.gif
 
Cüvcüv sayesinde ben de bu topikle tanıştım. Evet dilimiz bozulmasın elimizden geleni yapalım

kelimeleri okunaklı yazıp, anlaşılır halde olmalarına özen gösterelim. Çünkü gerçekten durum çok kötü

düzgün konuşan ve yazan insanlar dışardaki durumu pek bilmeyebilirler ama gençler Türkçe kullanımı

bakımından sınıfta kalmış vaziyetteler malesef. Ben de gencim evet hatalarımda var ama hatamı

farkettim daha dikkatli olmak için artık çaba harcıyorum.

Görüşmek dileğiyle iyi tatiller...
 
ben de cüvcüv arkadaşım sayesinde geldim, tabi bir de lepi'nin açtığı konu sayesinde. ok demek yerine tamam demenin, anlaştık demenin yaygınlaşması temennisiyle burdayım...
 
düzenli,titiz,nazik ve güzel Türkçemizi doğru kullanan hanımlar buraya lütfen....

Kadın sitesi diyince küçük harf büyük harfe dikkat ederler dedim, Türkçe'yi doğru kullanırlar dedim, derli toplu olur dedim ama sizler kadar dağını da görmedim. Pasaklılar ordusu...

kazen beyin bu sözlerinin doğru olmadığını kanıtlayalım diyorum.ne dersiniz?
eğer saydığım ve hatta saymayı akıl edemediğim bu özelliklerin kendinizde olduğunu düşünüyorsanız bana katılın lütfen.biz kadınların aslında ne kadar üstün meziyetlere sahip olduğumuzu gösterelim herkese.
kazen bey, sanırım aynı konuda başka bir fun club yok.varsa da siz ne yapacağınızı biliyorsunuz zaten....Kötü Kazen
Arkadaşım ,Türkçeyi diye yazarken -yi ekini kesmeyle ayıramayız ;çünkü yapım eki almış bir sözcüğe gelen çekim eki kesmeyle ayrılmaz.İYİ GECELER:kahve:
 
"Dahi anlamındaki de'nin ayrı yazılması" gibi artık sinir bozucu hale gelmiş hatalar insanı çıldırtabiliyor.

Hızlı yazarken imla hatası yapabiliyor insan. Ya da büyük harf için ek tuşa basmak, yavaşlatabiliyor belki. Ancak hepimiz görüyoruz ki, bazı hatalar yüzünden anlatılmak istenen konudan uzaklaşabiliyoruz. Şahsen ben, okuduğum bir kitapta, gazete ya da seyrettiğim bir filmdeki alt yazıda kolayca bu hatalara takılıp konudan uzaklaşıyorum. Algıda seçicilik belki de...

Kesinlikle "hiç hata yapmam" gibi bir iddiam yok. Aksine bu başlık altında aklımıza takılanlara cevap da bulabiliriz diye düşünüyorum.
 
Arkadaşım ,Türkçeyi diye yazarken -yi ekini kesmeyle ayıramayız ;çünkü yapım eki almış bir sözcüğe gelen çekim eki kesmeyle ayrılmaz.İYİ GECELER:kahve:

Burada bir yanlış anlaşılmayı düzeltmek isterim; alıntı mesajdaki "mavi" ile yazan kısmı Kazen yazmıştı Anuşka değil.
Bu konuda açıkları bulmak değil paylaşılanları çoğaltmak esas olsun dilerim.
Büyük harfle yazmak yazılı iletişimde bağırmak anlamına gelmektedir. Şeniz
 
Burada bir yanlış anlaşılmayı düzeltmek isterim; alıntı mesajdaki "mavi" ile yazan kısmı Kazen yazmıştı Anuşka değil.
Bu konuda açıkları bulmak değil paylaşılanları çoğaltmak esas olsun dilerim.
Büyük harfle yazmak yazılı iletişimde bağırmak anlamına gelmektedir. Şeniz

Aslında ben bizim de yaptığımız hataları düzeltebiliriz diye düşündüğümü belirtmiştim. Ancak böyle sert bir şekilde ve hatta dediğiniz gibi alıntı yapıldığı halde sanki diğer arkadaşın yazım yanlışı gibi, ne bileyim garip geldi biraz.

Ayrıca şöyle bir şey var ki, burada yazılı iletişimde mümnkün olduğunca duygularımızı ifade etmeye çalışıyoruz. Bu durumda örneğin "Türkçe" yi vurgulamak için doğru veya yanlış Türkçe'yi diye yazardım ben de. Bunu imla düşünmeden yazardım.

Ama arkadaşın bunu hatırlatması aklımdaki diğer yazım hatalarını da getirmedi
değil.

Belki bir sistem olsa, yani gördüğümüz yazılardaki hatalardan

Not: ..... ..... şeklinde yazılmaz, çünkü.....

şeklinde notlar yazsak, nasıl olur diye düşündüm?CADIARZUfisfisfis
 
Konuyu açan ve öğretmen olan Anuşka bize bu konuda çok şeyler öğretti ben de yukarıda belirtilen "yanlış yazmışsınız :kahve:" mesajını sert buldum ki zaten o yazmamıştı bunu belirtmek istedim.Bu konuda çok değerli bilgiler var umarım herkes en yüksek seviyede faydalanır.
Bildiklerimizi paylaşmak, yanlış bildiklerimizi düzeltmek dileğiyle.
 
Son düzenleme:
Burada böyle bir topluluğun olması beni çok mutlu etti. Türkçe Öğretmenliği okuyorum ve bu amaçla açılmış gruplarla yakından ilgileniyorum.
Bu arada, herkese merhaba!
 
Canım Cüvcüv'üm hislerime tercüman olmuşsun, sağol.
Yeni üye olan arkadaşlar için kısa bir açıklama yapma ihtiyacı duydum:
Ben bu siteye üye olduğumda sitede büyük harf kullanma yasağı vardı ve bu nedenle bir çok yazım hatası yapılıyordu. Bu kulübü kurduktan sonra ben doğru kullanım için kendi adıma elimden geleni yaptım, hala da yapıyorum.
Ben Türkçe profesörü değilim. Amacım yalnızca paylaşım yapmak. Eğer önceki mesajları okursanız, kesinlikle "Bunu yanlış yazmışsın." , "O öyle yazılmaz, böyle yazılır." şeklinde yazılara rastlamazsınız. Eğer sorulmuş bir soru varsa, ona yanıt verilmiştir sadece.
Hepimiz hata yapabiliriz. Burada amaçlanan, bildiklerimizi paylaşmak ve dilimize sahip çıkabilmek.
İlginize teşekkürler...
 
Son düzenleme:
Bu arada, arkadaşın verdiği bilgi kesinlikle doğrudur:

Özel adlara getirilen yapım ekleri, çokluk eki ve bunlardan sonra gelen diğer ekler kesmeyle ayrılmaz: Türklük, Türkleşmek, Türkçü, Türkçülük, Türkçe, Müslümanlık, Hristiyanlık, Avrupalı, Avrupalılaşmak, Aydınlı, Konyalı, Bursalı, Ahmetler, Mehmetler, Yakup Kadriler, Türklerin, Türklüğün, Türkleşmekte, Türkçenin, Müslümanlıkta, Hollandalıdan, Hristiyanlıktan, Atatürkçülüğün.


TDK'dan alıntıdır.
 
Back
X