• Merhaba, Kadınlar Kulübü'ne ÜCRETSİZ üye olarak yorumlar ile katkıda bulunabilir veya aklınıza takılan soruları sorabilirsiniz.

Twilight (Alacakaranlk) Fanatikleri...

New Moon" Hüngür Hüngür Ağlatacak!
The Twilight Saga: New Moon'un yönetmeni Chris Weitz, People dergisine konuştu.

F2B1B3C0B442F926D0BB751B29EB18.jpg


"New Moon" Hüngür Hüngür Ağlatacak!



The Twilight Saga: New Moon'un yönetmeni Chris Weitz, People dergisine konuştu. Hollywood Film Festivali'nin ödül töreninde konuşan Chris Weitz, "Romantik sahneler üzerinde çok uğraştık. Mümkünse, bu filmin izleyiciyi daha önce hiçbir filmde olmadığı kadar ağlatmasını istiyorum. Keşke bunu ölçmenin bir yolu olabilse!" diyor. Catherine Hardwicke'in yönetmenliğinde zirveye tırmanan ilk filmin arkasından, Chris Weitz'in nasıl bir iş çıkartacağı herkes tarafından merakla bekliyor.
 
New Moon" Hüngür Hüngür Ağlatacak!
The Twilight Saga: New Moon'un yönetmeni Chris Weitz, People dergisine konuştu.

F2B1B3C0B442F926D0BB751B29EB18.jpg


"New Moon" Hüngür Hüngür Ağlatacak!



The Twilight Saga: New Moon'un yönetmeni Chris Weitz, People dergisine konuştu. Hollywood Film Festivali'nin ödül töreninde konuşan Chris Weitz, "Romantik sahneler üzerinde çok uğraştık. Mümkünse, bu filmin izleyiciyi daha önce hiçbir filmde olmadığı kadar ağlatmasını istiyorum. Keşke bunu ölçmenin bir yolu olabilse!" diyor. Catherine Hardwicke'in yönetmenliğinde zirveye tırmanan ilk filmin arkasından, Chris Weitz'in nasıl bir iş çıkartacağı herkes tarafından merakla bekliyor.

mafoldumbenmafoldumbenmafoldumben
 
günaydın son 17 gün
daliahtan yine fotolar var
çok az bi vaktiim var şuan
yapabilrseeem şimdi
 

Sea Wolf - The Violet Hour ( Mor Saatler )


our lips are nettles - Dudakların kızarık ( yanlış olabilir tıp terimi diye geçiyo Cheesy )
Your tongue is wine- Dilin şarap
You're left as liquid - Sıvı gibi bırakıyorsun ( Yanlış olabilir. )
But your body's pine - Fakat vücudun çan

You love all sailors - Bütün denizcileri seversin
But hate the beach - fakat denizden nefret edersin
You say "Come touch me - "Bana dokun" dedin
But you're always out of reach - Fakat herzaman elişilenin dışında oldun

In the dark you tell me of a flower - Sen beni anlatan bir karanlık çiçek
that only blooms in the violet hour - Sadece o mor saatlerde çiçeklenen

Your arms are lovely - Omuzların şirin
Yellow and rose - Sarı ve gül
Your back`s a meadow - Sırtın bir ova
Covered in snow - Karla kaplı.

Your thighs are thistles - Baldırların dikenler
and hot-house grapes - ve sıcak ev üzümü
You breathe your sweet breath – Nefesin senin tatlı nefesin
And have me wait – Ve bana bekleme ver

In the dark you tell me of a flower
that only blooms in the violet hour

I turn the lights out – Işıkları söndür
I clean the sheets - Sayfaları temizle
You change the station – Yerini degiştir
Turn up the heat – Sıcaklıgı arttır

And now you`re sitting – Şuan oturuyorsun
Upon your chair – sandalyenin üstünde
You`ve got me tangled up – Sen beni karıştırsın
İnside your beautiful, black hair. - Güzel siyah saçlarının içinde

In the dark you tell me of a flower
that only blooms in the violet hour

In the dark you tell me of a flower
that only blooms in the violet hour

In the dark you tell me of a flower
that only blooms in the violet hour

In the dark you tell me of a flower
that only blooms in the violet hour




Hurricane Bells- Monsters -canavarlar


Situation's all critical- Durumun tümü kritik
You've got to look first before you go-Gitmeden önce ilk bakman gerek
If you wasn't too sure then now you know-eğer o vakit çok emin değilseydin şimdi biliyorsun
The situation is all critical- durumun tümü kritik

Wait OK you've got to look before you go-bekle tamam, gitmeden önce bakman lazım
Wait OK you've got to look before you go-bekle tamam, gitmeden önce bakman lazım

Deep into the darkness where I hide- karanlığın derinliklerinde saklandığım yerde
The monsters all dig down deep inside-canavarların hepsi içeriye derin kazmışlar
You never know when they're satisfied-onların ne zaman tatmin olduklarını asla bilemezsin.
Buried down deep where the sun don't shine-güneşin parlamadığı derinlerde gömülü
The monsters are buried down deep inside- canavarlar içeride derinlerde gömülü

Wait OK you've got to look before you go-bekle tamam, gitmeden önce bakman lazım
You're wasting away-harcıyorsun
Wait OK you've got to look before you go-bekle tamam, gitmeden önce bakman lazım

Deep into the darkness where I hide
Deep into the darkness where I hide

Wait OK you've got to look before you go
Wait OK you've got to look before you go
You're wasting away
OK you've got to look before you go

Deep into the darkness where I hide
Deep into the darkness where I hide
Deep into the darkness
 

Grizzly Bers- slow life/yavaş ömür çeviri


I think I know whats on your mind- sanırım aklında ne olduğunu biliyorum
A couple words, a great divide- birkaç kelime , büyük bölünme
Waiting in the wings a sparing spite-- kanatlarında kindarlığa rağmen bekleyen (pek anlamlandıramadım Cheesy)
Crawling out the foreground from behind- arkasından ön plana sürünen

Even though you're the only one I see- gördüğüm tek kişi oldmana rağmen
If you ask,I got you free- eğer istersen , seni serbest bırakırım
Please can lay for chance,it never be...- lütfen şans verebilirsin, bu asla olmayacak.....

Take anything you want its fine- istediğini al önemli değil
Keep up the slow life for the night- yavaş ömrü gece için sürdür
Dont take it back, I'll just deny- geri alma , sadece inkar edeceğim
This constant noise on the time- bu sabit gürültü zamanında


Even though you're the only one I see-
If you ask,I got you free
Please don't lay for chance- lütfen şans bırakma
it never be,the wind in front of you- bu asla önündeki rüzgar olmayacak


Even though you're the only one I see-
If you ask,I got you free
Please don't lay for chance
it never be,the wind in frond of you

Even though you're the only one I see..




Satellite heart -çevirisi




So pretty/so smart * çok güzel /çok zeki
Such a waste of a young heart!* ne büyük bir ziyan böylesi genç bir yüreğin
What a pity / what a sham * Ne yazık / ne yapmacık
What’s the matter with you, man? * Senin derdin ne adamım?

Don’t you see it’s wrong/ can’t you get it right? * yanlış olduğunu göremiyormusun/ doğru anlamıyormusun
Out of mind and outta sight* akıldan ve gözden çıkmış
Call on all your girls, don’t forget the boys * tüm kızlarını ara erkekleride unutma
Put a lid on all that noise! * Bütün o gürültüye bir kapak koy!

I’m a satellite heart/ lost in the dark* Ben bir uydu yüreğim
I’m spun out so far/ you stop, I start *yörüngeden çıktım / sen durdurdun ben başlattım
But I’ll be true to you* Ama sana sadık olacağım

I hear you’re living out of state, running in a whole new scene
*devlet dışında yaşadığını duydum , yepyeni bir perdeye koştuğunu
They say i haven’t slept in weeks, you’re the only thing i see
*Haftalardır uyumadığımı söylüyorlar ,Gördüğüm tek şey sensin

I’m a satellite heart/ lost in the dark* ben bir uydu yüreğim / karanlıkta kaybolmuş
I’m spun out so far/ you stop, I start* Yörüngemden çıkmışım/sen durdurdun ben başlattım
But I’ll be true to you* ama sana sadık olacağım
I’m a satellite heart/ lost in the dark
I’m spun out so far/ you stop I start
But I’ll be true to you no matter what you do/ yeah I’ll be true to you
*Ama ne yaparsan yap sana sadık olacağım / evet sana sadık olacağım




Muse - I belong to you şarkı+çeviri


I Belong To You (+Mon Coeur S'ouvre A Ta Voix)

When these pillars get pulled down
Bu desteklerin zayıfladığı zaman
It will be you who wears the crown
Tacı giyen sen olacaksın
and i'll owe everything to you
ve ben saha her şeyi borçlu olacağım

How much pain has cracked your soul?
Acı ne kadar ruhunu kıracak
How much love would make you whole?
Aşk ne kadar seni sağlamlaştıracak
You're my guiding lightning strike
Sen benim yıldırım hareketimin rehberisin

I can't find the words to say
Söyleyecek söz bulamıyorum
They're overdue
Onlar geçikmişler
I've travelled half the world to say
Dünyanın yarısını gezdim söylemek için
I belong to you
Ben sana aitim

Then she attacks me like a Leo
O sonra bana bir aslan gibi saldırdı
When my heart is split like Rio
Kalbim Rio gibi ayrıldığında
But, I assure you my debts are real
Ama seni temin ederim benim borçlarım gerçek

I can't find the words to say
Söyleyecek söz bulamıyorum
When I'm confused
Şaşırdığımda
I travelled half the world to say
Dünyanın yarısını gezdim söylemek için
You are my mu-se
Sen benim ilham kaynağımsın

Ah! Responds, responds a ma tendresse
Ah! Yanıt ver, benim aşkıma yanıt ver
Verse-moi, verse-moi l'ivresse
Dök bana, sarhoşluğu dök bana
Responds a ma tendresse
Benim aşkıma yanıt ver
Responds a ma tendresse
Benim aşkıma yanıt ver
ahhh verse-moi l'ivresse
ahhh sarhoşluğu dök bana
verse-moi, verse-moi l'ivresse
Dök bana, sarhoşluğu dök bana
responds a ma tendresse
Benim aşkıma yanıt ver
respond a ma tendresse
Benim aşkıma yanıt ver
ahhh verse-moi l'ivresse
ahhh sarhoşluğu dök bana

I belong
Aitim
I belong to you alone
Ben sadece sana aitim
I can't find the words to say
Söyleyecek söz bulamıyorum
they're overdue
Onlar gecikmişler
travelled half the world to say
Dünyanın yarısını dolaştım söylemek için
I belong to you
Ben sana aitim
 
e can never go home, son - asla eve gidemeyiz oğlum
We no longer have one- artık evimiz yok
I'll help you carry the load, son-yükü taşımana yardım edeceğim oğlum
I'll carry you on my back- seni sırtımda taşıyacağım
We walk through the ash,- külün arasından yürürüz
And the charred remains of our country- ve kömürleşmiş kasabamızın kalıntılarından
Keep an eye on my back, son - arkamı kolla oğlum
I'll keep an eye on the road- ben yolu gözleyeceğim

Help me to carry the fire- ateşi taşımama yardım et
We will keep it alight together- Birlikte yanık tutacağız
Help me to carry the fire- ateşi taşımama yardım et
This road cant go on forever -bu yol sonsuza kadar süremez

If I say shut your eyes, son - eğer gözlerini kapatmanı söylersem oğlum
If I say look away- eğer uzağa bakmanı söylersem
Bury your head in my shoulder - kafanı omuzlarıma göm
Think of a birthday- bir doğum gününü düşün
The things you put in your head- kafana koyduğun şeyleri
They wont stay there forever- orada sonsuza kadar kalmazlar (yada kalırlar bilemem Cheesy )
I'm trying hard to hide your soul, son -ruhunu saklamak için çok uğraşıyorum oğlum
From things it's not meant to see- görmemen gereken şeylerden (bununda farklı anlamı olabilir sanırım )

Help me to carry the fire-
We will keep it alight together
Help me to carry the fire
This road cant go on forever

Help me to carry the fire
We will keep it alight together
Now help me to carry the fire
This road wont go on forever

No sound but the wind- rüzgardan başka ses yok
No sound but the wind

If I say shut your eyes
If I say shut your eyes
If I say shut your eyes
If I say shut your eyes

Help me to carry the fire
We will keep it alight together
Help me carry the fire
This road wont go on forever
 
Shooting the moon/Ay'ı avlamak)



All of the Astronauts -Astronotların hepsi
Champagne in plastic cups- plastik bardaklarda şampanyalar
Waiting for the big hero to show- büyük kahramanı göstermek için bekliyorlar
Outside the door he stands - dış kapıda o bekler
His head in his hands - başı ellerinde
And his heart in his throat- ve kalbi boğazında
What can he tell 'em now?- onlara şimdi ne diyebilir ?
Sorry I let you down - üzgünüm seni hayal kırıklığına uğrattım
Sorry it wasn't quite true- üzgünüm bu tam olarak doğru değildi
But don't get hung up on it- ama buna takılma
Just soldier on with it-sadece işe devam et
Good luck with shooting the moon- ay'ı avlamakta iyi şanslar
Shooting the moon- ay'ı avlamak
Shooting the moon- ay'ı avlamak
The moon

Shooting the moon-Ay'ı avlamak
All of the principals- bütün müdürler
Generals admirals- bütün generaller
And the podium lit with the spotlight - ve podyum sopt ışığıyla aydınlatılır
Crowd buzzes quietly waiting expectantly- kalabalık sessizce fısıldaşır merakla bekleyerek
Like it's opening night- sanki açılış gecesi gibi
What can he tell 'em now?-
Sorry I let you down
Sorry it wasn't quite true
But don't get hung up on it
Just soldier on with it
Good luck with shooting the moon
Shooting the moon - Shooting the moon - the moon - Shooting the moon


 
Ezim buzum tüm eklediklerin çoook teşekkür ederim çookopuyorumnanaktan

Baileysim gelmemiş hala yaa:gitme:

Arkadaşlar hala kimler gelecek bilmiyoruz sinemaya.

Daliahım haber getirdi. Mail göndermiş.
Aynen kopyalıyorum buraya kızlar.

Kızlar verdigim ugraslar vekavgalar sonucunda sonund gelen mail bu...



Tekrar merhabalar,
"New Moon" adlı filmin biletleri satışa çıktıktan sonra ya sinemalarımızı arayarak yada internet sitemizden bilet satın alımını gerçekleştirebilirsiniz. Biletlerin satışa çıktığı günü ise internet sitemizden takip edebilirsiniz. Böylece daha önce de belirttiğimiz gibi dilediğiniz sinemanın dilediğiniz seansı için kredi kartınızla biletinizi satın alabilirsiniz. Rezervasyon sürelerimiz ve geçeli olduğu günler ise sinemalarımız arasında farklılık gösterebilmektedir.

Saygılarımızla,


Bu durumda ben internet sitesinden takibe baslayacagım..ve sizlere mail atacagım.Artık sansımıza ertesi gun hepberaber satın alacagız..
Arkadan ıkıncı sıra olacak sekılde alırız bıletlerımızı,uygundur degil mi ?



 
Back