olabilir
ben de tam bilmiyorum o kadar güzel, çünkü bizim azınlığa verilen eğitim yetersiz her yönden. ama konuşurum, konuşan birini de anlarım, okuduğumu da anlarım. çok edebi veya antik yunanca olmadığı sürece. ama yok ya, çok zor değil. ona zor gelen eski yunancadır. onu yunanların kendileri de anlayamıyorlar zaten
sadece dilbilimciler bir de filologlar anlar sanırım. bizim osmanlıca gibi aşağı yukarı, ama çok daha zor eskisi, bugunküyle alakası yok. kelimlerin hepsi eski yunancadan gelmesine rağmen çok çok zor.
yine de bana kolay geliyor, yalnız türkçeden çok farklı dilin yapısı. mesela kelimelerde başa gelen cinsiyet belirten ekler ve sonda da onun cinsiyetini belirtecek şekilde kelime şekillenir. bizde yok o. tıpkı ingilizcedeki gibi, he she it gibi. ama tek fark, onlar yazı ve konuşma dilinde de hep cinsiyetini vurgulayan o eklerle söylerler. anlatabildim mi? bir de türkçeden çeviri yaparken cümlenin sonundan başlayıp çevrilir, bunu türkçe hocam söylemişti :) herneyse ya, biraz karmaşık işte türkçeye göre. herkese kendi anadili kolay