Web uygulamasını kur
How to install the app on iOS
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Not: This feature may not be available in some browsers.
- Merhaba, Kadınlar Kulübü'ne ÜCRETSİZ üye olarak yorumlar ile katkıda bulunabilir veya aklınıza takılan soruları sorabilirsiniz.
Son kullanma tarihi geçmiş, bayatlamış bir tarayıcı kullanıyorsanız. Mercedes kullanmak yerine tosbaya binmek gibi... Websiteleri düzgün görüntüleyemiyorsanız eh, bi zahmet tarayıcınızı güncelleyiniz.
Modern Web standartlarını karşılayan bir tarayıcı alternatifine göz atın.
Modern Web standartlarını karşılayan bir tarayıcı alternatifine göz atın.
Ayrıntılı Düzenleme
Kimler kimler yazdı?- Konu Sahibi EU1
- #122
givenchy jövenşi diye okunuyor diye biliyorum
Yanlış, givenchy fransızcadır ve jivan"şj"i diye okunur ama ikinci "j"yi fazla bastırmadan daha çok ş kullanarak okumalısınız (ş ve j beraber bir ses halinde okunacak)
Son düzenleme:
- Konu Sahibi EU1
- #123
oyh pilarcım yves saint loren in sadece saint kısmını biliyodum sorarken de kısaca YSL diyodum ki rezil olmayayım:roflol:sağolasın cnm
bugün de yine eczanede rezil oldum babe cilt bakım ürünlerini soraken 'beyb ürünleri var mı' diye sordum eczanedeki kız anlamadı 'haaa babe yi diyosunuz ' dedi:mymeka:
yahu bilmemek ayıp mı ne bozuyosun insanı dimi ama almadım zaten :jeyyar:
arkadaşlar bende babe ürünleri kullaıyorum eczaneye sorarken beyb demiştim ama kadın bana ısrarla babe dye telaffuz etti ...herhalde biz yanlış biliyoruz onlar biliyorlardır sattıkları ürünün telaffuzunu herhalde :112:
- Konu Sahibi EU1
- #124
aslında ne kadar yanlış... sattığı ürünün daha adını öğrenmek için bile eğitim almamış insanlardan cildimize uygun ürünler tavsiye alıyoruz. dil bilmek zorunda değil tabikide ama sattığı ürünü a dan z ye bilmek zorundadır. ben hem ingilizce hem de fransızca biliyorum buna rağmen fransız ürünleri ingilizce gibi uydurma bir tavırla telafuz eden satıcıdan direkt kaçıyorum. bu senin işin bileceksin arkadaşım.
gelelim konuya şu ana kadar okuduklarımda yanlış telafuzlar da var doğruları da söylenmiş ama yine de ben kaçırmışım derseniz severek ve bildiğim kadarıyla cevaplarım.
gelelim konuya şu ana kadar okuduklarımda yanlış telafuzlar da var doğruları da söylenmiş ama yine de ben kaçırmışım derseniz severek ve bildiğim kadarıyla cevaplarım.
- Konu Sahibi EU1
- #125
Aslında biliyor musunuz, bu İngilizce kelimelerin "doğru" okunmasına bu kadar takan tek millet biziz!
Ben yabancı dilde öğrenim veren bir üniversitede okuyorum ve sık sık yabancı profesörlerin konferanslarına katılıyoruz. Mesela bir Yunan akademisyen, bizim okulda hocaymış, konferans verdi. Adamın konuştuklarından tek kelime anlamadım. Ama adam prof olmuş, hiç takmıyor yok amerikalı gibi akıcı konuşsun, bütün kelimeleri doğru söylesin...
Biz bence önce Türkçe'yi bir doğru konuşmayı öğrenelim de, kozmetik ürün alırken nasıl olsa bir yol bulunur.
Kaldı ki, siz doğrusunu söyleseniz de satıcı genellikle anlamıyor ne dediğinizi... En basitinden Sephora'ya girdim geçenlerde, bilirsiniz, Bare Escentuals yurt dışındaki Sephora'larda satılıyor, belki burada da vardır diye sorayım dedim... Satıcıya "beır esenşıls satıyor musunuz?" diye sordum, tekrar sordum, tekrar sordum... Anlamayınca "boşver" diyip çıktım...
Aynı şey bir eczanede de oldu, ben "beır esenşıls" dedim, sonra aklınca beni düzeltti eczacı "haa baar diyosun!" diye...
Sözün özü, arkadaşlar, gerçekten de aslında o kadar da önemli değil ama illa doğrusunu söylemek istiyorsanız, ben kendi metodumu paylaşayım...
Zaten bir kozmetik ürünü almadan evvel mutlaka inceliyorum ürünü de markayı da. Menşeî neresiymiş, içinde ne var ne yokmuş, hangi ciltlere iyiymiş... Sonuçta parayı sokakta bulmuyoruz... Muhakkak youtube'dan ürün incelemelerini ve varsa karşılaştırmalarını dinliyorum, bloglardan okuyorum. İngilizce biliyorsanız youtube çok kullanışlı o konuda, böylece ingilizce videolardan marka ve ürün isimlerinin doğru söylenişlerini de öğrenebilirsiniz. Ya da en azından markaların reklamlarını bulup izleyebilirsiniz.
Ben yabancı dilde öğrenim veren bir üniversitede okuyorum ve sık sık yabancı profesörlerin konferanslarına katılıyoruz. Mesela bir Yunan akademisyen, bizim okulda hocaymış, konferans verdi. Adamın konuştuklarından tek kelime anlamadım. Ama adam prof olmuş, hiç takmıyor yok amerikalı gibi akıcı konuşsun, bütün kelimeleri doğru söylesin...
Biz bence önce Türkçe'yi bir doğru konuşmayı öğrenelim de, kozmetik ürün alırken nasıl olsa bir yol bulunur.
Kaldı ki, siz doğrusunu söyleseniz de satıcı genellikle anlamıyor ne dediğinizi... En basitinden Sephora'ya girdim geçenlerde, bilirsiniz, Bare Escentuals yurt dışındaki Sephora'larda satılıyor, belki burada da vardır diye sorayım dedim... Satıcıya "beır esenşıls satıyor musunuz?" diye sordum, tekrar sordum, tekrar sordum... Anlamayınca "boşver" diyip çıktım...
Aynı şey bir eczanede de oldu, ben "beır esenşıls" dedim, sonra aklınca beni düzeltti eczacı "haa baar diyosun!" diye...
Sözün özü, arkadaşlar, gerçekten de aslında o kadar da önemli değil ama illa doğrusunu söylemek istiyorsanız, ben kendi metodumu paylaşayım...
Zaten bir kozmetik ürünü almadan evvel mutlaka inceliyorum ürünü de markayı da. Menşeî neresiymiş, içinde ne var ne yokmuş, hangi ciltlere iyiymiş... Sonuçta parayı sokakta bulmuyoruz... Muhakkak youtube'dan ürün incelemelerini ve varsa karşılaştırmalarını dinliyorum, bloglardan okuyorum. İngilizce biliyorsanız youtube çok kullanışlı o konuda, böylece ingilizce videolardan marka ve ürün isimlerinin doğru söylenişlerini de öğrenebilirsiniz. Ya da en azından markaların reklamlarını bulup izleyebilirsiniz.
- Konu Sahibi EU1
- #126
Aslında biliyor musunuz, bu İngilizce kelimelerin "doğru" okunmasına bu kadar takan tek millet biziz!
Ben yabancı dilde öğrenim veren bir üniversitede okuyorum ve sık sık yabancı profesörlerin konferanslarına katılıyoruz. Mesela bir Yunan akademisyen, bizim okulda hocaymış, konferans verdi. Adamın konuştuklarından tek kelime anlamadım. Ama adam prof olmuş, hiç takmıyor yok amerikalı gibi akıcı konuşsun, bütün kelimeleri doğru söylesin...
Biz bence önce Türkçe'yi bir doğru konuşmayı öğrenelim de, kozmetik ürün alırken nasıl olsa bir yol bulunur.
Kaldı ki, siz doğrusunu söyleseniz de satıcı genellikle anlamıyor ne dediğinizi... En basitinden Sephora'ya girdim geçenlerde, bilirsiniz, Bare Escentuals yurt dışındaki Sephora'larda satılıyor, belki burada da vardır diye sorayım dedim... Satıcıya "beır esenşıls satıyor musunuz?" diye sordum, tekrar sordum, tekrar sordum... Anlamayınca "boşver" diyip çıktım...
Aynı şey bir eczanede de oldu, ben "beır esenşıls" dedim, sonra aklınca beni düzeltti eczacı "haa baar diyosun!" diye...
Sözün özü, arkadaşlar, gerçekten de aslında o kadar da önemli değil ama illa doğrusunu söylemek istiyorsanız, ben kendi metodumu paylaşayım...
Zaten bir kozmetik ürünü almadan evvel mutlaka inceliyorum ürünü de markayı da. Menşeî neresiymiş, içinde ne var ne yokmuş, hangi ciltlere iyiymiş... Sonuçta parayı sokakta bulmuyoruz... Muhakkak youtube'dan ürün incelemelerini ve varsa karşılaştırmalarını dinliyorum, bloglardan okuyorum. İngilizce biliyorsanız youtube çok kullanışlı o konuda, böylece ingilizce videolardan marka ve ürün isimlerinin doğru söylenişlerini de öğrenebilirsiniz. Ya da en azından markaların reklamlarını bulup izleyebilirsiniz.
evet bu sıkıntıyı ben de çok yaşıyorum, hak da veriyorum. ama nasıl türkçeyi doğru kullanmaya özen gösteriyorsak, o dilde yazılmış bir isimin de telafuzuna satıcı-alıcı olarak dikkat edilmesi gerektiğini düşünüyorum. hem dediğin gibi doğru ya da yanlış sölesen de karşı tarafla iletişimini doğru tutman açısından herkesin doğrusunu bilmesi gerekir diye düşünüyorum. hele ki o ürün hakkında eğitim almış birisi yanlış telafuz ediyorsa, kim bilir daha neleri yanlış söylüyordur diye düşünmeden de edemiyor insan...
- Konu Sahibi EU1
- #127
evet bu sıkıntıyı ben de çok yaşıyorum, hak da veriyorum. ama nasıl türkçeyi doğru kullanmaya özen gösteriyorsak, o dilde yazılmış bir isimin de telafuzuna satıcı-alıcı olarak dikkat edilmesi gerektiğini düşünüyorum. hem dediğin gibi doğru ya da yanlış sölesen de karşı tarafla iletişimini doğru tutman açısından herkesin doğrusunu bilmesi gerekir diye düşünüyorum. hele ki o ürün hakkında eğitim almış birisi yanlış telafuz ediyorsa, kim bilir daha neleri yanlış söylüyordur diye düşünmeden de edemiyor insan...
Çok doğru, hiçbir fikirleri yok! MAC'de satıcıya satın aldığım fondötenin içinde paraben olup olmadığını sordum "herşeyde var" dedi ama ürünün kutusunda yazan içeriğa baktım, paraben yok. Bir de yanlış yönlendiriyorlar!
O yüzden en sağlıklısı araştırmadan almamak... Araştırırken ürün ismini marka adını da doğru şekilde öğreniyorsun zaten...
- Konu Sahibi EU1
- #128
kryolan nasıl okunuyor
- 20 Şubat 2010
- 32.896
- 6.247
- 448
- Konu Sahibi EU1
- #129
kryolan nasıl okunuyor
kıraylon diye okunur. Youtube'dan da bakabilirsin telaffuzu için.
- Konu Sahibi EU1
- #130
chloe nasıl okunuyorr peki kızlarrrrr???? bir luis vitton faciasından sonra tekrar rezil olmak istemiyorum. ay evdeki filmin adı da chloe bi türlü anlatamadım luis vitton diye de okuyabilirim ayrıca degil orjinali cakmasına bile heves etmemişim takmamısım, derimi anlatmak için luis vitton dedim nolmus sanki.. ama utandımmm
- 20 Şubat 2010
- 32.896
- 6.247
- 448
- Konu Sahibi EU1
- #131
chloe nasıl okunuyorr peki kızlarrrrr???? bir luis vitton faciasından sonra tekrar rezil olmak istemiyorum. ay evdeki filmin adı da chloe bi türlü anlatamadım luis vitton diye de okuyabilirim ayrıca degil orjinali cakmasına bile heves etmemişim takmamısım, derimi anlatmak için luis vitton dedim nolmus sanki.. ama utandımmm
Bu reklam videosunun sonunda okunuşunu duyabilirsin.
‪'Love, Chloé' TV ad‬‏ - YouTube
"Kıloi" diye telaffuz ediliyor. Çünkü sondaki "e" harfinin üstünde işaret var gördüğün gibi. Ama kız ismi olan Chloe "kıloou" diye telaffuz edilir.
Louis Vuitton ise lui viton şeklinde söyleniyor. :97:
- 20 Şubat 2010
- 32.896
- 6.247
- 448
- Konu Sahibi EU1
- #133
güzel kelebekler benim içinde şu markaların okunuşunu bir yazarsanız çok makbule geçer
acuvue,paco rabanne şimdilik bunlar aklıma geldikçe sorarım
Akuvu ve Pako Raben şeklinde okunuyorlar. :97:
- Konu Sahibi EU1
- #135
Akuvu ve Pako Raben şeklinde okunuyorlar. :97:
Bunları bende bilmiyordum teşekkürler
- Konu Sahibi EU1
- #136
M.A.C tam olarak "mek" değil de "m(e)ak" (yani e-a arası) diye biliyorum yani en azından ingilterede öyle telaffuz ediliyor a.s bir kaç amerikan dizisinde de öyle duymuştum a.s ama burada "mek" diyen de çok..
evet açık a kullanarak okumayı deneyin. yani mc donald's mek'İ biraz kroca oluyor:)kuzenim bana hava atmaya çalışıp her söylediğinde gülesim gelmişti. dükkÂn nın okunduğu gibi nazik bir a kullanın. tak kelimesinde ki gibi kaba ve kapalı bir kullanmayın arkadaşlar:))
- Konu Sahibi EU1
- #138
catherine arley nasıl acabaa
- Konu Sahibi EU1
- #139
chloe nasıl okunuyorr peki kızlarrrrr???? bir luis vitton faciasından sonra tekrar rezil olmak istemiyorum. ay evdeki filmin adı da chloe bi türlü anlatamadım luis vitton diye de okuyabilirim ayrıca degil orjinali cakmasına bile heves etmemişim takmamısım, derimi anlatmak için luis vitton dedim nolmus sanki.. ama utandımmm
chloé= okunusu KILOE
- 1 Aralık 2011
- 2.760
- 4.076
- 333
- Konu Sahibi EU1
- #140
catherine arley nasıl acabaa
ketrin arlie seklinde