Fransa'da okuyanlar buraya :))

et je dois ajouter que français est beaucoup plus facile que l'allemand
mais l'espagnol et l'anglais sont préférables
j'ai commencé à apprendre le turc à l'age de 15, c'est pour cette raison que celui est le plus difficile pour moi bien que je sois en Turquie depuis 7 années
 

Could you correct my mistakes?
Generally, I understand someone speaking in english, and I can answer but it's true that I do some mistakes, i'm so sorry..

You're right, perhaps they aren't aware of my topic :/ Anyway it's not a problem, we can chat together
 

Je trouve quand même que le français est difficile, surtout lorsqu'on lit des livres il se peut que ça nous parait plus compliqué, tu vois... ?
J'ai de la chance de savoir parler français, je trouve, car c'est une très belle langue, c'est beau..
J'aurais voulu parler l'allemand de la même sorte, mais malheureusement ce n'est pas le cas..
J'envie les allemands, quand je les vois parler tout bien allemand, bon après je me dis eux non plus ne savent pas parler français, donc c'est réciproque !
Bien sûr l'espagnol et l'anglais sont de superbe langue, à savoir vraiment parler c'est nécessaire, l'anglais est devenu international de toute façon..
Tu as du mal à parler en turque ? Je ne le savais pas...
Je pense que si tu es en Turquie depuis sept ans, tu devrais quand même parler turque assez bien.. c'est pas dur :)
 



the red parts are extra, we never say speak in english, it isn't wrong, but nobody uses it
the same thing for ''french language''. you should say ''french'' directly
and i couldn't understand the underlined sentence
 

en fait, je peux parler l'allemand car je suis diplomée d'un lycée allemand, mais je fais plusieurs erreurs sur les articles à cause des accusatifs et datifs
j'ai appris le turc, maintenant je peux bien parler (pas très bien) mais d'après moi, c'était le plus difficile d'apprendre
 
the red parts are extra, we never say speak in english, it isn't wrong, but nobody uses it
the same thing for ''french language''. you should say ''french'' directly
and i couldn't understand the underlined sentence

haaaa we have to say just : we can speak english :) can't we ?
Okey for french language I understand, I know why I do this mistake because I translate word by word .. :/
The underlined sentence means : people don't spend time to read all topic.. do you understand ?
 

Oui c'est vrai que les accusatifs et datifs sont énervants à la longue, mais moi je m'étais habituée à force de les faire en cours :))
Ok j'ai compris cemreeylul
 

it's really normal if you learn english in france
although i have been in france many times and i spent all my summer there, i have lots of mistakes as you see. maybe they are not wrong, but noone says like me :) it's difficult to understand a foreign language word by word, that's why i try to complete the sentences when there is a blank, they can be wrong or right, but there isn't any other way to solve this problem especially for the idiomatic structures
 
Son düzenleme:
ne güzel konuşuyosunuz fransızca.. ingilizcem çok iyi o kısımları anladımda, fransızca cümlelere sadece bakıyorum.. bende öğrensem keşke :84:
 

yes you're right :))
Aujourd'hui, il fait beau en France :) là ou j'habite =) je suis contente :)))
Sinon je sais pas si je te les dejà demandé , mais tu es de quelle origine, de quelle ville quoi ?? :))
es tu mariée ? as-tu des enfants ?
comment se passe ta vie ? :)
 
ne güzel konuşuyosunuz fransızca.. ingilizcem çok iyi o kısımları anladımda, fransızca cümlelere sadece bakıyorum.. bende öğrensem keşke :84:

Canim çok tatlisin, sende katil bize. belki sende ögrenirsin fransizcayi.. ben ogretirim sana istersen :)
ögrensem keske diyosun ya, bu bile bir adimdir
Sen turkiyede misin? orda mi okuyosun?
Ingilizceden baska diller konusabiliyomusun ?Cok soru sordum yaaa galiba :)))
 

je suis mariée mais je n'ai pas d'enfant parce que je me sens encore comme un enfant
mon arrière grand père sont venu à istanbul de Salonique, et j'habite à istanbul
je suis étudiante et je travaille également, je suis professeur de l'anglais, et je prends le cours de la mode. alors, je suis toujours occupée.
mon mari est medicin mais il ne travaille plus, il fait le menage, il cuisine pour moi
ma vie est superbe
et toi, comment se passe la tienne?

(tu peux me corriger les fautes?)
 

toi, tu as un petit ami?
 
ben de yurt dışında tıp okumak istiyorum sadece insan denen makinaya merakımı gidermek için açıkçası...vede kutsal bir meslek olduğu için.... bir bilginiz varmı?
 
Merhaba.ben evlılık sebebıyle 3 aydır fransa dayım. Turkıyede 4 senelık unıversıte mezunuyum ve mezun olduktan sonrada 2 senelık calısma hayatım var.meslegım ınsan kaynakları uzmanlıgı.bolge olarak lyon da grenoble yakınlarındayım.
Dıl egıtımımı aldıktan sonra yuksek lısans yapmayı cok ıstıyorum.turkıyede calısma ekonomısı ve endustrı ılıskılerı mezunuyum.
Burada neler yapabılırım sımdıden arastırmak ıstıyorum.yardım edersenız cok sevınırım.
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için onları kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…