İşte camiiden anlar, alakası olan-merak eden illaki anlar; esas anlamama durumu ülkeden ülkeye değişiklik gösterirse ortaya çıkabilir. Atıyorum Müslüman bir Japon "Bu ses nedir?" diyebilir, ama ezan orijinal hali ile tüm dünyada aynı kaldığı sürece, hangi ülkede olursan ol onun ezan olduğu konusunda muallakta kalmazsın.
Anlamı bir kitap kadar uzakta. Yani ezan konusu biraz farklı. Ama Kur'an Türkçe'den okunsun ve hatta ilk Türkçe okuma-anlama dersi üzerine yoğunlaştırılsın meraklısına, mealden okunsun önce, tefsirde üç beş kişiye bağlı kalınmasın, yorum yorum verilsin dileyene "Bu kişi bu sonuca varmış, bu kişi şunu demiş" filan diye. Sonra yüzünden de okunur ne olacak?