- 22 Ocak 2016
- 1.079
- 831
- 43
Neden herkes çocuğuna
modern görünmek için yabancı kelimeleri çağrıştıran isimler koyma çabasında acaba artık ayşe zeynep gibi isimler tuhaf geliyor. Kuran da geçiyor diye kulağa ilginç gelen kelimeleri isim olarak koyuyorlar. Mesela ''Nisa'' çok kullanılıyor kadın demek arapça da. Sırf sure ismi kulağa hoş geliyor diye neden böyle bi cinsiyet anlamına gelen bi ismi tercih ediyoruz.? Sure diye koyuyorsak cin suresi var ama cin koymuyoruz çünkü kimsenin kesinlikle tercih etmeyeceği bir isim. Yani şunu demek istiyorum anlamı güzel olan mesela akıllı , güzel, hayırlı şeyleri ifade eden isimleri koymak yerine neden nilda , Nira, Nisa, esila vs gibi kuran da geçiyor diye bu anlamsız ya da anlamı kaymis isimleri adam akıllı araştırmadan koymuyoruz? Kendi kültürümüze uygun isimler koysak daha güzel olmaz mı sizce? Ya da arapça da olsa anlamı güzel bir isim koysak..
modern görünmek için yabancı kelimeleri çağrıştıran isimler koyma çabasında acaba artık ayşe zeynep gibi isimler tuhaf geliyor. Kuran da geçiyor diye kulağa ilginç gelen kelimeleri isim olarak koyuyorlar. Mesela ''Nisa'' çok kullanılıyor kadın demek arapça da. Sırf sure ismi kulağa hoş geliyor diye neden böyle bi cinsiyet anlamına gelen bi ismi tercih ediyoruz.? Sure diye koyuyorsak cin suresi var ama cin koymuyoruz çünkü kimsenin kesinlikle tercih etmeyeceği bir isim. Yani şunu demek istiyorum anlamı güzel olan mesela akıllı , güzel, hayırlı şeyleri ifade eden isimleri koymak yerine neden nilda , Nira, Nisa, esila vs gibi kuran da geçiyor diye bu anlamsız ya da anlamı kaymis isimleri adam akıllı araştırmadan koymuyoruz? Kendi kültürümüze uygun isimler koysak daha güzel olmaz mı sizce? Ya da arapça da olsa anlamı güzel bir isim koysak..
Son düzenleme: