- 16 Kasım 2015
- 3.317
- 3.841
- 53
- Konu Sahibi tiyatral_34
- #81
Bir erkeğin parası, özgür bir kadını asla heyecanlandırmaza mans money wıll never excıte an ındependent woman
Aşağıdaki videoyu izleyerek sitemizi ana ekranınıza web uygulaması olarak nasıl kuracağınızı öğrenebilirsiniz.
Not: Bu özellik bazı tarayıcılarda mevcut olmayabilir.
Bir erkeğin parası, özgür bir kadını asla heyecanlandırmaza mans money wıll never excıte an ındependent woman
a mans money wıll never excıte an ındependent woman
yani ne gerek var Türkçe yaz işte amaç nedir ? İng bilmeyenler anlamasın mı hayır sebebp ne ? Bana da çok saçma geliyor.
Evet."ben ingilizce biliyorum da yazıyorum siz anlamazsınız krolar" dönmek isteniyor galiba:)sanki İngilizler Türkçeyi su gibi sakiyorlar)
Sadece ingilizce değil birçok lisanı öğrenmek insana çok şey katar zaten. Benim demek istediğim bu değildi. Sırf hava olsun diye ingilizce atasözleri paylaşan hatta sorduğunda bunun anlamını bile bilmeyen insanlara sinir olurum.İngilizce yaygın bir dil. Yurt dışına çıktığınızda ,ya da yabancılar buraya geldiğinde bir şekilde anlaşabilmek gerek . İllaki ingilizce bilen birileri çıkıyor derdinizi anlatıyor anlaşıyorsunuz .
yok ingilizce bilen biri bunu paylaşan :)Belki paylaşan kişide bilmiyor anlamını![]()
hahahhahaha alemsin :)Bir erkekler para gelecek zaman asla heyecan bir özgür kadını. Cümlenin çevirisi bu.
Google translate gibi üyeyim![]()
Unutmuş İngilizcemle idare edecekseniz;
"Özgür kadın, bir erkeği asla heyecanlandırmaz."