• Merhaba, Kadınlar Kulübü'ne ÜCRETSİZ üye olarak yorumlar ile katkıda bulunabilir veya aklınıza takılan soruları sorabilirsiniz.

ingilizce bilenler tercüme edebilir misiniz

cümle çok basit olmasına ragmen cok zorlanmış gördüm sizi, hepiniz sınıfta kaldınız
 
Mans olabilr,kesme isaretiyle ayrilmasi gerekirdi,iyelik eki cunku.
Bagimsiz bir kadini, bir adamin parasi asla heyecanlandirmaz.. olacak sanirim cevirisi de..
 
Bir erkeğin parası, özgür bir kadını asla heyecanlandırmaz.
Rica ederim, işim bu :KK66:

(A man's, will, independent olacak ayrıca)
 
Evet."ben ingilizce biliyorum da yazıyorum siz anlamazsınız krolar" dönmek isteniyor galiba:)sanki İngilizler Türkçeyi su gibi sakiyorlar)

İngilizce yaygın bir dil. Yurt dışına çıktığınızda ,ya da yabancılar buraya geldiğinde bir şekilde anlaşabilmek gerek . İllaki ingilizce bilen birileri çıkıyor derdinizi anlatıyor anlaşıyorsunuz .
 
İngilizce yaygın bir dil. Yurt dışına çıktığınızda ,ya da yabancılar buraya geldiğinde bir şekilde anlaşabilmek gerek . İllaki ingilizce bilen birileri çıkıyor derdinizi anlatıyor anlaşıyorsunuz .
Sadece ingilizce değil birçok lisanı öğrenmek insana çok şey katar zaten. Benim demek istediğim bu değildi. Sırf hava olsun diye ingilizce atasözleri paylaşan hatta sorduğunda bunun anlamını bile bilmeyen insanlara sinir olurum.
Ve evet ingilizce yaygın bir dil olduğu için resmi dili İngilizce olan toplumlar çok tembel oluyorlar yeni bir lisan öğrenme konusunda.sonra da yeni öğrenmeye çalışan insanlarla dalga geçenler olabiliyor.hiç hoş değil. .
 
Back
X