Güzel Türkçe Fanatikleri Kulübü

Çok güzel bir kulüp açmışsınız.Bende elimden geldiği kadar dikkat ediyorum.Özellikle gençler bu konuda felaket.Oğlumun yazışmalarına baktığımda inanın hiç bir şey anlamıyorum.

Bize katılman çok güzel. Ben de oğlumun Msn yazışmalarına bakıyorum zaman zaman, yarı Türkçe yarı ingilizce uydurma bir dil kullanıyorlar. Uyarıyorum ama onlar böyle daha iyi anlaşıyorlarmış. Nasıl oluyorsa...
 
Merhabalar;
Ben de "bu başlık nedir acaba" diye girdim güzel bir konu olmuş.Ama yanlışlarımızı düzeltirken hoşgörülü olmak çok önemli diye düşünüyorum.Kendimizi ancak bu şekilde geliştirebiliriz.

Benim de bir katkım olsun okurken en çok gördüğüm hatalar:

deyil ---- değil (Doğru)

yanlız----yalnız (Doğru)

yalnış----yanlış (Doğru)

herkez---herkes (Doğru)

Kullanacağınız bir kelimeyi doğru yazıp yazmadığınızı öğrenebilmek için aşağıdaki adrese başvurabilirsiniz:

Link Silinmiştir.

Türkçemizi güzel kullanabilmenin en iyi yolu bolca kitap okumak bence.Televizyon izleyerek boş yere vakit harcayacağımıza kitapların inanılmaz dünyasına kendimizi bırakabiliriz.
Aynı zamanda benim de öğretmenim olan öğretmen anneme bana kitap okumayı sevdirdiği için çok şey borçluyum.
Sevgiler a.s.
 
Kullanacağınız bir kelimeyi doğru yazıp yazmadığınızı öğrenebilmek için aşağıdaki adrese başvurabilirsiniz:
Link Silinmiştir.

Katkıların ve önerilerin için tesekkürler cüvcüv .Bu kulübün açılmasına inanın çok sevindim ama yazarken çok tedirgin yazıyorum :))
 
sevgili anuşka;dilimize gösterdiğin hassasiyet için seni tebrik ederim. fakat sanal ortamda bu kadarda kasmamak gerektiği inancındayım.ben mesela günlük hayatta çok düzgün bir türkçe ile konuşmama rağmen ne yalan söyleyeyim burada biraz dağıtma isteği duyuyorum.elbette ciddi konularda yine duruma göre yazılmasından yanayım.ama günümüz tabiriyle geyik yaptığımız zamanlarda kullandığımız dile bakılarak türkçe bilgimize veya sevgimize not verilmemesi gerektiğini düşünüyorum:)
yani aslında dediklerine katılıyor, ama biraz daha esneklik rica ediyorum.:)
bu arada lütfen ukalalık algılamayın ama bu başlıkta sanırım balık biraz baştan kokmuş.türkçede "fun club" gibi bir terimin olmadığını zannediyorum:)
 
sevgili anuşka;dilimize gösterdiğin hassasiyet için seni tebrik ederim. fakat sanal ortamda bu kadarda kasmamak gerektiği inancındayım.ben mesela günlük hayatta çok düzgün bir türkçe ile konuşmama rağmen ne yalan söyleyeyim burada biraz dağıtma isteği duduyorum.elbette ciddi konularda yine duruma göre yazılmasından yanayım.ama günümüz tabiriyle geyik yaptığımız zamanlarda kullandığımız dile bakılarak türkçe bilgimize veya sevgimize not verilmemesi gerektiğini düşünüyorum:)
yani aslında dediklerine katılıyor, ama biraz daha esneklik rica ediyorum.:)
bu arada lütfen ukalalık algılamayın ama bu başlıkta sanırım balık biraz baştan kokmuş.türkçede "fun club" gibi bir terimin olmadığını zannediyorum:)

Canım,tekrarlamış olmamak için yazmıyorum.Ama Camdankalp'e verdiğim cevabı okumanı rica edeceğim.Burası bir okul ya da sınav salonu değil.Elbette hatalar yapacağız.Üstelik de az sözcükle çok şey anlatmak zorundayız.Amaç Türk olduğumuzu unutmamak ve dilimize sahip çıkmak.
Evet Fun Club Türkçe bir sözcük değil.Ama başlık gereği öyle dedim.Eğer tam karşılığı varsa derhal değiştirebiliriz.
Bu arada nick,signature,profil,moderatör,topic vb sözcükler konusunda ne yapmalıyız dersin?
 
sevgili anuşka;dilimize gösterdiğin hassasiyet için seni tebrik ederim. fakat sanal ortamda bu kadarda kasmamak gerektiği inancındayım.ben mesela günlük hayatta çok düzgün bir türkçe ile konuşmama rağmen ne yalan söyleyeyim burada biraz dağıtma isteği duduyorum.elbette ciddi konularda yine duruma göre yazılmasından yanayım.ama günümüz tabiriyle geyik yaptığımız zamanlarda kullandığımız dile bakılarak türkçe bilgimize veya sevgimize not verilmemesi gerektiğini düşünüyorum:)
yani aslında dediklerine katılıyor, ama biraz daha esneklik rica ediyorum.:)
bu arada lütfen ukalalık algılamayın ama bu başlıkta sanırım balık biraz baştan kokmuş.türkçede "fun club" gibi bir terimin olmadığını zannediyorum:)


Bence bu bölümde yakaladık mı vurun abalıya yapalım. Öncelikle şu açıklamayı yapayım, Fun Club kelimesini diğer başlıklarda değiştirdim aynı içeriğe sahip konuları birleştirirken rahatsızlık duyanlar oldu o yüzden bıraktım. Farkındaysanız bir çoğu Fan Kulübü şeklindedir. Onları da ben düzelttim hep Fun Clup diye açmıştı.

Dönelim esas konuya
- ama ile cümle başlamaz,
- noktadan sonra bir boşluk atılır ve yeni başlayan cümle büyük harf ile başlar,
- özel isimlerin ilk harfi büyük olur ve ek üsten kesme ile ayrılır.

Bu bölümde bari kırılmayın kızmayın da gönlümüze göre yazalım ben dahi korkar oldum eleştiri yazmaya. Baktınız bu bölümde hatasız yazılım var + rep verin aksi ise basın eksiyi.

Sıfır Hata Kazen was here !
 
Kazen was here cümlesini bilerek yazdım. Sitenin orjinali İngilizce olup çevirisinde yetersiz kaldığımız yerlerde bu şekilde eksiklikler yaşadık. Sizden rep ile ilgili yardım istemiştim ama 10-15 cevap sonra kesildi öneriler. herşeyi de bizden beklemeseniz sevinirim. Bir kişi de çıkıp benim mavi kutularıma gelince gavurca bir yazı çıkıyor demedi !

rep kelimesini de buyrun çevirelim bana söyleyin alternatifleri hemen değiştireyim.

Not: Kazen ne Türkçe'dir ne de başka bir dilde sadece çok sevdiğim sesli ve sessiz harflerden oluşan anlamsız bir kelimedir. Kullanıcı adımı seçerken bile neye dikat etmişim : )
 
Ben de vbulletin görünce Türk işi birşey bu Bullettin ne ki demiştim meğer ecnebi işiymiş.
Bazı kelimeler İngilizce olunca daha anlamlı oluyor Türkçeyle anlatılamıyor bazen.
:1rolleyes:

Bir ekleme:
meyer----meğer(Doğru)
 
Bence bu bölümde yakaladık mı vurun abalıya yapalım. Öncelikle şu açıklamayı yapayım, Fun Club kelimesini diğer başlıklarda değiştirdim aynı içeriğe sahip konuları birleştirirken rahatsızlık duyanlar oldu o yüzden bıraktım. Farkındaysanız bir çoğu Fan Kulübü şeklindedir. Onları da ben düzelttim hep Fun Clup diye açmıştı.

Dönelim esas konuya
- ama ile cümle başlamaz,
- noktadan sonra bir boşluk atılır ve yeni başlayan cümle büyük harf ile başlar,
- özel isimlerin ilk harfi büyük olur ve ek üsten kesme ile ayrılır.

Bu bölümde bari kırılmayın kızmayın da gönlümüze göre yazalım ben dahi korkar oldum eleştiri yazmaya. Baktınız bu bölümde hatasız yazılım var + rep verin aksi ise basın eksiyi.

Sıfır Hata Kazen was here !

Sevgili Kazen Bey;
O bahsettiğiniz cümleye büyük harfle başlayamama olayı tamamen tembelliğimden kaynaklanmış olup Türkçe sevgimle en ufak bir alakası yoktur.şakkıdı

gelelim asıl konumuza;

Bu bölümde bari kırılmayın kızmayın da... (Kırılmayın ve kızmayın kelimeleri arasında virgül olması gerekir.)
...gönlümüze göre yazalım ben dahi korkar oldum... (Sanırım bir cümle bitip diğeri başlamış ama arada nokta yok.)

İmza: :KroNick:
 
ne kadar sevindim bilemezsin Anuşka:teytey:bu siteyi çok sevmeme rağmen bazı arkadaşların yazılarını okurken sıkıntı basıyor:çok üzgünüm:fikirlerine katılsam da o acayip kelimelerle dolu yorumları görmek istemiyorum:1no2:bir kaç kişiye özel mesajla daha doğru Türkçe kullanmalarını şaka yollu rica ettim, bitişik yazılan "de" "da" ları keşke düzeltebilsem diye hayıflandım ;ama senin kadar cesaretim olmadığı için açık açık dile getiremedimbenneyaptımki...dikkatin ve hassasiyetin için tebrik ediyorum a.s.görüşmek üzere:enbuyukkk:
 
Günaydın arkadaşlar. Umarım herkes iyidir.
Berrak, aramıza hoşgeldin. Bir konuda sana katılmamak mümkün değil. Noktalama işaretleri yazı dilinin süsü değil, olmazsa olmazıdır. Kullanılmadığında ise yazıyı tamamen anlaşılmaz duruma getirir. Ortaokuldayken ( o zaman öyle deniyordu ) Türkçe öğretmenimiz bir örnek vermişti. o kadar ilgimi çekmiş ki hiç unutmadım:
"Oku baban gibi eşek olma." Bir öğretmen bunu öğrencisine söyler.Öğrenci de babasına iletir. Baba kızar, kendisine eşek diyen öğretmene kafa tutmaya gelir. Öğretmen de bu cümleyi iki farklı şekilde tahtaya yazarak durumu açıklar:
Oku, baban gibi eşek olma.(Burada babaya alenen eşek denmektedir.)
Oku baban gibi, eşek olma.(Burada babaya iltifat söz konusudur.)
Umarım demek istediğimi diyebilmişimdir.
Sevgiler...
 
Herkesi tebrık edıyorum;
Böyle bir konuyu bıle dallandırıp budakladırmışsız hoş geldin beş gıttnı sen bunu yazdın ben bu dedim yerıne icrata gecelım arkadaşlar ben bu bolume gırdıgımde türkçe konuşma,doğru yazılım la ılgılı bışey goremedım tatlı atışmalar, nasılsı mısırsı buru kapıya kısılsın (elıfımın lafı:Roflol:) yanı dıyceksınızkı sen çokmu duzgun yazıyosunda eleştirmişsin hayır bede bılmıyorum sız öğretın bende öğreneyım.

sevgiler;
 
Herkesi tebrık edıyorum;
Böyle bir konuyu bıle dallandırıp budakladırmışsız hoş geldin beş gıttnı sen bunu yazdın ben bu dedim yerıne icrata gecelım arkadaşlar ben bu bolume gırdıgımde türkçe konuşma,doğru yazılım la ılgılı bışey goremedım tatlı atışmalar, nasılsı mısırsı buru kapıya kısılsın (elıfımın lafı:Roflol:) yanı dıyceksınızkı sen çokmu duzgun yazıyosunda eleştirmişsin hayır bede bılmıyorum sız öğretın bende öğreneyım.

sevgiler;

Sakin ol tatlım. Ne görmek istediğini söyle, yazalım. Şurada tatlı tatlı sohbet ediyoruz. Hoşgeldin beşgittinler de dilimizin ve kültürümüzün bir parçası. Bu arada sen de hoşgeldin. Yine gel e mi?
 
Hoşgeldin beş gittin yazarken bilerek cümleleri uzatıyor mümkün olan en az hata yapmayı deniyoruz. Ben şahsen öyle keyfe keder henüz yazmadım.
 
afedersiniz ama "DTNTH " nin açılımı nedir tam olarak:uhm:

ilk mesajdaki cümleyle uyuşmuyor sanki:1ninca:
 
afedersiniz ama "DTNTH " nin açılımı nedir tam olarak:uhm:

ilk mesajdaki cümleyle uyuşmuyor sanki:1ninca:

D üzenli
T itiz
N azik
T ürkçeyi iyi konuşan,yazan
H anımlar...

Yeni önerilere açık olduğumu da belirteyim. İsim konusunda tereddüt yaşıyorsanız siz fikir verin,uygulayalım.
 
Minerwa noktasına virgülüne dikkat eden bir arkadaşımız tebrik ediyorum.Mutlaka başkalarıda vardır ama minerwa' yı takip ettiğim için biliyorum.


Teşekkür ederim Estern...

Genelde noktalama işaretlerine dikkat etmeye çalışırım. Hepimizin gözden kaçırdıkları oluyor ama... Belki de burada düzeltme şansını yakalayabiliriz. Ama itiraf etmeliyim ki ; bu cümleye büyük harfle başlama olayı beni kasıyor. :)
 
Gerçekten burada imla kurallarını ve türkçeyi hatırlayıp düzeltsek ne iyi olur.Birde bozuk türkçeler var la, lo gibi.Onlarıda hiç anlayamıyorum.
 
aynı fikirdeyima.sbüyük harfle başlamaya ben de üşeniyorum ne yazık ki:çok üzgünüm: tabi kalemle yazsam asla böyle olmaz.klavye acemisiyim,harflerin yerini zor buluyorum henüz, bir de büyük harfle vakit kaybetmek istemiyorum açıkçası :1closedeyes:ayrıca şu sevimli ikonlar da noktalama işaretlerinin yerini alıyor maalesef:kızgın::dilcikar:





Genelde noktalama işaretlerine dikkat etmeye çalışırım. Hepimizin gözden kaçırdıkları oluyor ama... Belki de burada düzeltme şansını yakalayabiliriz. Ama itiraf etmeliyim ki ; bu cümleye büyük harfle başlama olayı beni kasıyor. :)
 
Türkçeyi güzel kullanmak bir yana başka bir konuda da firkimi söylemek istiyorum; okuduğumuzu anlamak.Sadece okumak yetmez okuduğumuzu da anlamak gerek.
Çalıştığım bir şirkette yönetimden bir yazı gediği zaman panoya asılır ve yazının altına herkes "okudum,anladım" yazıp imzalardı.Bana da çok garip gelmişti.
Önemini anlıyorum ezberlemeye alışmış beyinlerimiz için okuduğunu anlayamamak çok da garip değil aslında.
Okuduğumuzu anlayalım,yazdığımızı anlatabilelim.
Sevgiler a.s.
 
X