- 20 Mart 2017
- 15.666
- 20.349
- 398
El-Kadir
Her şeye gücü yeten, her istediğini, istediği gibi sonsuz bir güç ve kudretle yapan, dilerse yapan, dilemezse yapmayan, sonsuz kudret sahibi olan demektir.
El-Kadir : القادر
Yâ Kadîr : يَا قَد۪يرُ
Onlar, gökleri ve yeri yaratan Allah’ın kendileri gibilerini yaratmaya kadir olduğunu görmediler mi? Allah onlar için, hakkında hiçbir şüphe bulunmayan bir ecel belirlemiştir. Fakat zalimler ancak inkârda direttiler. İsra 99.
*****
Evet bizim, onun parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter. Kıyame 4 .
*****
Allah’ım ben ismin hürmetine senden (hacetlerimi) diliyorum;
Ey (kullarının günahlarını) bağışlayan,
Ey (ayıpları, kötülükleri) örten,
Ey (her şeye) gücü yeten,
Ey (her şeye) galip gelen,
Ey (her şeyi yoktan var eden),
Ey (zalimleri ihtişamını) kıran,
Ey (yaraları) saran, iyileştiren,
Ey (kendisini ananları) anan,
Ey (yaratıkların hallerini) gören,
Ey (dostlarına) yardım eden!
Bütün kusurlardan münezzehsin, Senden başka ilah yok. Eman ver bize...
Her şeye gücü yeten, her istediğini, istediği gibi sonsuz bir güç ve kudretle yapan, dilerse yapan, dilemezse yapmayan, sonsuz kudret sahibi olan demektir.
El-Kadir : القادر
Yâ Kadîr : يَا قَد۪يرُ
Onlar, gökleri ve yeri yaratan Allah’ın kendileri gibilerini yaratmaya kadir olduğunu görmediler mi? Allah onlar için, hakkında hiçbir şüphe bulunmayan bir ecel belirlemiştir. Fakat zalimler ancak inkârda direttiler. İsra 99.
*****
Evet bizim, onun parmak uçlarını bile düzenlemeye gücümüz yeter. Kıyame 4 .
*****
Allah’ım ben ismin hürmetine senden (hacetlerimi) diliyorum;
Ey (kullarının günahlarını) bağışlayan,
Ey (ayıpları, kötülükleri) örten,
Ey (her şeye) gücü yeten,
Ey (her şeye) galip gelen,
Ey (her şeyi yoktan var eden),
Ey (zalimleri ihtişamını) kıran,
Ey (yaraları) saran, iyileştiren,
Ey (kendisini ananları) anan,
Ey (yaratıkların hallerini) gören,
Ey (dostlarına) yardım eden!
Bütün kusurlardan münezzehsin, Senden başka ilah yok. Eman ver bize...