Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Not: This feature may not be available in some browsers.
Zamanında düşündüğüm ama puanimin yetmediği bir bölüm
Bu sene kardeşim de tutturdu ama ayni anda iki üniversite kaydi yaptiramiyor diye hakki yandi
Tercümanlık güzel ve geleceği parlak bir bölüm
Bir de tavsiyem Ingilizce-Almanca-Fransizca gibi cok dilli bir bölüm yazman senin avantajina olabilir
Bizim zamanımızda öyle bölümler vardi
Ayrıca okurken de ikinci hatta üçüncü bir yabancı dil de ogren, mesela ikincisini ders olarak aliyorsan üçüncü bir dil için de kursa yazıl
Bir dil bir insan demisler, kac dil bilirsen o kadar iyi
Ben bu aralar İspanyolcaya başladım, lise doneminde biraz ogrenmistim ama unutmusum simdi yeniden basladim (isime ya da baska bir seye yaramayacak ben keyfine öğreniyorum)
Öncelikle ygs ve sonrasında lys dil sınavına girmeniz lazım. Lys yabancı dilde birkaç dil seçeneği vardı benim zamanımda. İngilizce, Almanca ve Fransızca. Bunlardan birinden hazırlanmanız lazım. Mesela İngilizceden girdiniz. Puanınız iyi geldi. Ama rusça okumaya karar verdiniz ve bu yönde tercih yaptınız. Bölümde hazırlıkta size bu dil sıfırdan öğretilecek. Alfabeden başlarlar yani.
Bu alan çok iyi. Ama kendinizi geliştirmezseniz aç kalırsınız. Mutlaka çaba sarfetmeli, kaliteli tercüme yapmalı, marka olmalısınız. İngilizceyi ve Almancayı ünide tavsiye etmem. Çünkü bu iki dili bilen çok, bu alanı okumadan da rahat tercüme yapan var ve daha ucuza da yaptıkları için piyasada zorlanırsınız. Şahsi fikrim farklı dilleri denemeniz. Ve 2., 3. Dil öğrenmeniz ŞART.
Başarılar dilerim :)
Sadece Almanca sadece Franszıca yada ingilşzce olmasın bıde İngilizce en iyisi gerekırse öğrermenlık Te yaparsın . Gıdıp Te sadece Franszıca yada Almanca okuma işsiz kalırsın ha bide Arapça da iş var
Zaten bölümü İngilizce okumak istediğimi söylemiştim, yanında ek diller öğrenmeye çabalarım eğer bu bölümü kazanırsam.İş olanağına gelirsek Rts bölümünden daha iyi olmasını bekliyorum iş imkanının.İngiliz Dili Edb. benim yapabileceğim türden bir bölüm değilmiş onu öğrendim önceki açtığım konuda.Bir de mütercim tercümanlık için açıp gerektiği kadar bilgiye sahip olayım istedim.Okumuş olan biriyle karşılaşamadım ama bekliyorum. :)
Mütercim tercümanlık ing-fr- al ise okumak istediğiniz bölüm sıkıntı yok. Sadece ingilizce okursanız açıkta kalırsınız. Mesajımı tam anlamadınız sanırım, tavsiyem başka bir dil okuyup ingilizceyi ek ders olarak almanız. İngilizce zaten havada karada rahat öğrenilen bir dil. İngilizce temelli okuyup diğer dilleri ek olarak alırsanız bence çok faydası olmaz. (Şahsi fikrim). Çünkü diğer dilleri ingilizce kadar detaylı göremeyeceksiniz. En basiti, şu an iyi bir üni okuyan her üniversiteli ing ekstradan tercüme yapıyor. Ben de tercümanlık yapıyorum ek olarak mesleğime.
Umarım yardımcı olabilmişimdir.
Evet ben franzıca-arapça-türkçe tercümanlık mezunuyum. Ne konuda bilgi almak istiyorsunuz?
Bizim okulda sistem şu şekildeydi: 2nci sınıftan sonra yazılı ve sözlü olmak üzere ikiye ayrılıyorduk. sözlü tercüman olmak isteyen öğrencileri sınava tabi tutuyorlardı. ben sözlü grubundaydım. en büyük hayalim konferans çevirmeni olmaktı. nitekim 3ncü sınfın 2nci yarıyılında bizleri bu alanda eğittiler. sözlü beceri derslerimiz vardı.
Duyduğunu anlama, not alma teknikleri, kulaklık-mikrofonla sözlü çeviri dersi, çeviri teknikleri, terminoloji, çevirmenler için tıp dersi, hukuk, Türkçe dilbilgisi vs.. Kendi dilini de çok iyi kullanman gerekiyor. Birde sözlü çevirmen olmak istiyorsan telafuzunu geliştir. ah ah 5 sene oldu mezun olalı ve çok özledim okulumu.. eğer gerçekten tercüman olmak istiyorsan hangi alanda çevirmenlik yapmak istiyorsan o alanda yetiştir kendini. mesela ben daha çok inşaat ve hukuki terimlerine yoğunlaştım :)
Yazılı konusunda pek bilgim yok malesef
Bu arada, İngilizce okumazdım zaten herles ingilizce biliyor. Onun yerine çince, arapça seçerdim. Özellikle arapça tercüme yapabilecel kişi sayısı çok az. Eğer ingilizce biliyorsan başka bir dil öğren artın olur.
Haklısınız benim bunu düşünmem gerekecek sanırım.Sınava Dil 1'den girip istediğim dili seçip okuyabiliyor muyum o zaman? Dediğiniz aslında çok mantığa uygun geliyor.Yani çok bilinmeyen bir dili okumak daha iyi olabilir ancak hangi dili okumalıyım diye arada kalacağım bu sefer. :) Ayrıca ya yapamazsam korkusu da olacak içimde.Sonuçta üniversite vizeleri finalleri derken bütlerde sürünmek de var :)
3den fazla dil öğrenilemiyor mu peki? Ben İngilizce Fransızca İspanyolca diye düşünmüştüm ilk başta.İngilizce sertifakımın da olmasını istiyorum açıkcası. :)