İngilizce nin kifayetsiz kaldigi an

suavea

Guru
Kayıtlı Üye
22 Ocak 2007
689
5
DERS 1 )



"Bir Türkce kelime 17 ingiliz kelimesine bedeldir." -



Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdanmisiniz ?

Ingilizce tercümesi: -Are you one of those people whom

we tried-unsuccessfully to make resemble the citizens

of Afyonkarahisar?



DERS 2)



Yeni baslayanlar için tercüme cümlesi :



-Üç cadi üç Swatch saate bakiyorlar. Hangi cadi hangi

saate bakiyor?

Ingilizce tercümesi:

-Three witches watch three Swatch watches.Which witch

watch which Swatch watch?



Simdi ileri derece tercüme cümlesi :



-Üç travesti cadi üç Swatch saatin ayar dügmesine

bakiyorlar. Hangi travesti cadi hangi Swatch saatin

ayar dügmesine bakiyor?

Ingilizce tercümesi: (bunu kendinize sesli okuyun

lütfen!)

-Three switched witches watch three Swatch watch

switches. Which switched witch watch which Swatch

watch switch?
 
hihihi:)))))sözün bittiği yer burası galiba:)))
 
Bunun hakkında çok geyik yapmıştık, oldukça tatlı bir anektod, teşekkürler canım...
 
switched,swatch,witches,watch,which'le işi bitirdik valla
bu ne ya bunları yazarken bile zorlandım:bbo:
Türkçe'mize helal olsun:lepi:
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için onları kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…