Erdoğan’ın 'çapulcu'su dünya literatürüne katkı oldu: ‘Chapulling’

_NurteN_

...
Kayıtlı Üye
17 Temmuz 2011
7.001
3.629
448
34
Başbakan Tayyip Erdoğan’ın Türkiye’nin dört bir yanında sokağa çıkan halkı "bir avuç çapulcu" olarak nitelendirmesi, literatüre yeni bir kelime daha ekledi. Büyük yankı uyandıran kelime Chapulling şeklinde de İngilizceleştirildi.

Erdoğan’ın göstericiler için kullandığı “çapulcu” eylemciler tarafından hızlıca benimsenirken, negatif anlamının yanı sıra “hakları için savaşan kişi” şeklinde ikinci bir anlama daha sahip oldu. Chapulling (Türkçe: Çapulling) kelimesi Wikipedia İngilzce’de “hakları için savaşmak” olarak kayda geçti.

Kelime Türkçe-İngilizce sözlük sitelerinde de hemen kendisine yer buldu. Tureng’de, “direniyorum” şeklinde karşılık bulan kelime Zargan’da da “hakkını arama, baskıya direnme” şeklinde çevrildi.

Kelime, Gezi direnişine uluslararası destek veren kişilerce de hemen benimsendi. Noam Chomsky, Gezi Direnişi ’ne destek olmak için hazırladığı videoda konuşurken, arkasındaki "I am also a çapulcu" yazısı dikkat çekti.

(soL- Haber Merkezi)
 
Bizim Çapulcular bi başka... :))



[video=youtube;V1Xv-7Kz-5s]http://www.youtube.com/watch?v=V1Xv-7Kz-5s[/video]
 
Türk insanının zekasına ve espri yeteneğine hayranım
Bu da twitter'da beni çok güldüren bir ileti:
"Adam bize marjinal derken haklıymış. Gecenin 1'inde, Beşiktaş sokaklarında, deniz gözlüğüyle geziyoz. Marjinalin tillahiyiz"
 
wikipedia çapulling'e koptum

yaratıcı Türk gençleriyiz vesselam
 
ohohoho off karnım ağrıdı buna gülerken
[video]http://alkislarlayasiyorum.com/icerik/125152/biber-gazina-bayiliyorum-oldu-tesekkurler[/video]
 
Bu siteyi kullanmak için çerezler gereklidir. Siteyi kullanmaya devam etmek için onları kabul etmelisiniz. Daha Fazlasını Öğren.…